<address id="ousso"></address>
<form id="ousso"><track id="ousso"><big id="ousso"></big></track></form>
  1. 元稹《行宮》的賞析

    時間:2025-11-08 08:31:22 元稹

    元稹《行宮》的賞析

      行宮 元稹 賞析.元稹(779-831),字微之,河南河南(今河南洛陽附近)人。以其《連昌宮詞》等向穆宗進奏,大為賞識,即知制誥,后又拜相。以武昌軍節度使卒于任所。他是白居易的知已,又一同寫了許多喻詩。這篇行宮 元稹 賞析由成輯整理,望大家喜歡。

      行宮 元稹 賞析:

      寥落古行宮,宮花寂寞紅。

      白頭宮女在,閑坐說玄宗。

      詞語注釋:

      寥落:寂寞冷落。

      行宮:皇帝在京城之外的宮殿。

      作品譯文:

      從前的行宮一片冷落,宮中的春花雖然紅艷依舊,卻無人欣賞。只留下白頭發的宮女,閑坐無事,談起玄宗時的往事來。

      【賞析】

      這首詩平實,但很有概括力,也很含蓄,并給人以想象的天地,歷史滄桑之感盡在不言之中。首句點明地點:古行宮;二句暗示時間:紅花盛開之季;三句介紹人物;白頭宮女;四句描繪動作:閑坐說玄宗。構筑了一幅完整動人的圖畫。當年花容月貌,嬌姿艷質,輾轉落入宮中,寂寞幽怨;如今青春消逝,紅顏憔悴;閑坐無聊,只有談論已往。此情此景,好不凄絕!

      作者通過寫白頭宮女在寂寞中回憶往昔的繁華,來概嘆昔盛今衰,從而表達了詩人對歷史滄桑巨變的深刻思考。全詩只有短短二十字,卻把唐朝從天寶末年以后半個世紀來的社會變遷濃縮其中,其高度精煉的筆法令人贊嘆。閱讀本詩,應注意同白居易的《上陽白發人》相聯系,如此便可弄清許多問題。

      以上這篇行宮 元稹 賞析。就為您介紹到這里,希望它對您有幫助。如果您喜歡這篇文章,請分享給您的好友。更多詩詞,詩歌盡在:詩句大全 望大家多支持本網站,謝謝。

    【 元稹《行宮》的賞析】相關文章:

    《行宮》元稹賞析10-20

    元稹 《行宮》賞析08-22

    元稹《行宮》賞析09-05

    元稹《行宮》 賞析06-16

    《行宮》元稹古詩賞析09-02

    元稹《行宮》原文及賞析08-18

    元稹《行宮》詩文賞析09-26

    元稹《行宮》唐詩譯文及賞析07-23

    元稹行宮原文翻譯及賞析08-13

    <address id="ousso"></address>
    <form id="ousso"><track id="ousso"><big id="ousso"></big></track></form>
    1. 日日做夜狠狠爱欧美黑人