<address id="ousso"></address>
<form id="ousso"><track id="ousso"><big id="ousso"></big></track></form>
  1. 古詩游子吟創作背景介紹

    時間:2025-11-16 04:45:38 游子吟

    古詩游子吟創作背景介紹

      導語:游子吟這是一首母愛的頌歌。中親切真淳地吟頌了偉大的人性美——母愛。詩的開頭兩句,所寫的人是母與子,所寫的物是線與衣,然而卻點出了母子相依 為命的骨肉之情。以下是關于古詩游子吟創作背景介紹,歡迎閱讀!

    古詩游子吟創作背景介紹

      游子吟

      唐代:孟郊

      慈母手中線,游子身上衣。

      臨行密密縫,意恐遲遲歸。

      誰言寸草心,報得三春暉。

      唐詩三百首,樂府,贊頌,母愛

      譯文及注釋

      譯文

      慈母用手中的針線,為遠行的兒子趕制身上的衣衫。

      臨行前一針針密密地縫綴,怕的是兒子回來得晚衣服破損。

      有誰敢說,子女像小草那樣微弱的孝心,能夠報答得了像春暉普澤的慈母恩情呢?

      注釋

      ⑴游子:古代稱遠游旅居的人。吟:詩體名稱。

      ⑵游子:指詩人自己,以及各個離鄉的游子。

      ⑶臨:將要。

      ⑷意恐:擔心。歸:回來,回家。

      ⑸誰言:一作“難將”。言:說。寸草:小草。這里比喻子女。心:語義雙關,既指草木的莖干,也指子女的心意。

      ⑹報得:報答。三春暉:春天燦爛的陽光,指慈母之恩。三春:舊稱農歷正月為孟春,二月為仲春,三月為季春,合稱三春。暉:陽光。形容母愛如春天溫暖、和煦的陽光照耀著子女。

      參考資料:

      1、彭定求 等 .全唐詩(上) .上海 :上海古籍出版社 ,1986 :926 .

      2、于海娣 等 .唐詩鑒賞大全集 .北京 :中國華僑出版社 ,2010 :301-302 .

      譯文及注釋二

      譯文

      慈祥的母親手里把著針線。 為將遠游的孩子趕制新衣。

      臨行她忙著縫得嚴嚴實實, 是耽心孩子此去難得回歸。

      誰能說像小草的那點孝心, 可報答春暉般的慈母恩惠?

      注釋

      1、寸草:比喻非常微小。

      2、三春暉:三春,指春天的孟春、仲春、季春;暉,陽光;形容母愛如春天和煦的陽光。

      創作背景

      《游子吟》寫在溧陽。此詩題下孟郊自注:“迎母溧上作”,孟郊早年漂泊無依,一生貧困潦倒,直到五十歲時才得到了一個溧陽縣尉的卑微之職,結束了長年的漂泊流離生活,便將母親接來住。詩人仕途失意,飽嘗了世態炎涼,此時愈覺親情之可貴,于是寫出這首發于肺腑,感人至深的頌母之詩。

    【古詩游子吟創作背景介紹】相關文章:

    《游子吟》創作背景及內容介紹08-22

    游子吟創作背景07-15

    《游子吟》譯文與創作背景08-06

    游子吟創作背景解析08-06

    《游子吟》整體賞析及創作背景09-19

    孟郊游子吟創作背景10-14

    游子吟古詩背景06-22

    《游子吟》古詩背景12-19

    《游子吟》創作背景及作者簡介09-29

    <address id="ousso"></address>
    <form id="ousso"><track id="ousso"><big id="ousso"></big></track></form>
    1. 日日做夜狠狠爱欧美黑人