<address id="ousso"></address>
<form id="ousso"><track id="ousso"><big id="ousso"></big></track></form>
  1. 《游子吟》孟郊

    時間:2024-07-19 13:24:45 我要投稿

    《游子吟》孟郊

      原文:

      慈母手中線,游子身上衣。

      臨行密密縫,意恐遲遲歸。

      誰言寸草心,報得三春暉。

      注釋:

      (1)游子:古代稱遠游旅居的人。

      (2)吟:詩體名稱。

      (3)游子:指詩人自己,以及各個離鄉的游子。

      (4)臨:將要。

      (5)意恐:擔心。

      (6)歸:回來,回家。

      (7)言:說。

      (8)寸草:小草。這里比喻子女。

      (9)心:語義雙關,既指草木的莖干,也指子女的心意。

      (10)報得:報答。

      (11)三春暉:春天燦爛的陽光,指慈母之恩。三春:舊稱農歷正月為孟春,二月為仲春,三月為季春,合稱三春。暉:陽光。形容母愛如春天溫暖、和煦的陽光照耀著子女。

      譯文:

      慈母用手中的針線,為遠行的兒子趕制身上的衣衫。

      臨行前一針針密密地縫綴,怕的是兒子回來得晚衣服破損。

      有誰敢說,子女像小草那樣微弱的孝心,能夠報答得了像春暉普澤的慈母恩情呢?


    【《游子吟》孟郊】相關文章:

    09-10

    10-01

    09-17

    08-27

    11-17

    11-22

    06-19

    08-11

    09-08

    09-16

    最新文章
    <address id="ousso"></address>
    <form id="ousso"><track id="ousso"><big id="ousso"></big></track></form>
    1. 日日做夜狠狠爱欧美黑人