<address id="ousso"></address>
<form id="ousso"><track id="ousso"><big id="ousso"></big></track></form>
  1. 《南鄉一剪梅·招熊少府》原文及譯文

    時間:2025-12-18 10:38:04 一剪梅 我要投稿

    《南鄉一剪梅·招熊少府》原文及譯文

      《南鄉一剪梅·招熊少府》為作者晚年回鄉后所作。下面是小編整理的《南鄉一剪梅·招熊少府》原文及譯文,希望對大家有幫助!

      南鄉一剪梅·招熊少府

      元代:虞集

      南阜小亭臺,薄有山花取次開。寄語多情熊少府;晴也須來,雨也須來。

      隨意且銜杯,莫惜春衣坐綠苔。若待明朝風雨過,人在天涯!春在天涯。

      譯文

      在自已家南面的小山包上有座小小的亭臺,在亭臺周圍已有少許山花開始隨意地開放了。春光明媚,山花盛開,所以特地寫信邀請好友熊少府你無論如何不管是天晴還是下雨,一定要前來游賞。你來后,你我朋友二人要隨意地開懷暢飲,不要顧惜泥土綠苔弄臟新衣盡情地欣賞游玩,因為一旦錯過時機,風雨一過天氣雖說晴朗了,但到那時,你我朋友說不定又是你東我西各在天涯,再也難得相聚;或者即使沒有你東我西各在天涯,也能再相聚首,但到那時也是春光不待人,早也匆匆的過去了。

      注釋

      ①南阜:南邊土山。

      ②薄:少。

      ③取次:任意,隨便。

      ④熊少府:虞集好友,生平不詳。

      ⑤銜環:此處指飲酒。


    【《南鄉一剪梅·招熊少府》原文及譯文】相關文章:

    南鄉一剪梅·招熊少府原文及賞析09-07

    南鄉一剪梅·招熊少府12-17

    《南鄉一剪梅·招熊少府》原文注釋及翻譯11-29

    《南鄉一剪梅·招熊少府》賞析09-06

    《南鄉一剪梅·招熊少府》鑒賞06-03

    南鄉一剪梅招熊少府閱讀答案10-31

    李清照 一剪梅 原文賞析譯文12-08

    《一剪梅》原文、譯文、注釋、賞析05-31

    韓愈《送董邵南序》原文及譯文12-08

    • 相關推薦
    <address id="ousso"></address>
    <form id="ousso"><track id="ousso"><big id="ousso"></big></track></form>
    1. 日日做夜狠狠爱欧美黑人