<address id="ousso"></address>
<form id="ousso"><track id="ousso"><big id="ousso"></big></track></form>
  1. 桑茶坑道中原文翻譯以及賞析

    時間:2025-11-13 04:18:57 楊萬里

    桑茶坑道中原文翻譯以及賞析

      楊萬里的這首詩《桑茶坑道中》是一篇佳作,通過描寫初春的景象,表達了自己對于大自然的喜愛。

      桑茶坑道中

      晴明風日雨干時,草滿花堤水滿溪。

      童子柳陰眠正著,一牛吃過柳陰西。

      【譯文】

      雨后的晴天,風和日麗,雨水蒸發得無影無蹤。小溪的河槽漲滿了流水,岸邊叢生綠油油的野草,盛開著絢麗的野花。

      一個牧童躺在柳蔭下,睡夢正甜。而那頭牛只管埋頭吃草,越走越遠,直吃到柳林西面。

      【賞析】

      這首詩描寫的是初春景物,剛下過一陣雨,暖日和風,溪水盈盈.河岸上,草綠花紅,柳蔭濃密.渲染出明媚,和暖的氛圍和生機無限的意境.

      這首詩前兩句寫出了由雨而晴,由濕而干,溪水由淺而滿,花草于風中搖曳,大自然充滿了春的律“動”;第三句寫出了牧童柳蔭下酣睡的自然悠閑的“靜”,加上第四句“一牛吃過柳陰西”的時動時靜,形成了這首詩獨特的生活情趣和原始樸素的美感.

    【桑茶坑道中原文翻譯以及賞析】相關文章:

    桑茶坑道中原文翻譯以及賞析 楊萬里11-06

    桑茶坑道中原文賞析10-29

    《桑茶坑道中》閱讀答案08-01

    楊萬里《桑茶坑道中》名文翻譯賞析07-22

    桑茶坑道中賞析楊萬里09-15

    桑茶坑道中楊萬里09-25

    《答謝中書書》原文翻譯以及賞析08-17

    答謝中書書原文翻譯以及賞析09-29

    《梅花》原文翻譯以及賞析08-22

    <address id="ousso"></address>
    <form id="ousso"><track id="ousso"><big id="ousso"></big></track></form>
    1. 日日做夜狠狠爱欧美黑人