<address id="ousso"></address>
<form id="ousso"><track id="ousso"><big id="ousso"></big></track></form>
  1. 徐志摩詩歌《問誰》

    時間:2024-08-11 00:03:20 我要投稿
    • 相關推薦

    徐志摩詩歌《問誰》

      徐志摩詩歌《問誰》

    徐志摩詩歌《問誰》

      問誰?啊,這光陰的播弄

      問誰去聲訴,

      在這凍沉沉的深夜,凄風

      吹拂她的新墓?

      “看守,你須用心的看守,

      這活潑的流溪,

      莫錯過,在這清波里優游,

      青臍與紅!”

      那無聲的私語在我的耳邊

      似曾幽幽的吹噓,——

      像秋霧里的遠山,半化煙,

      在曉風前卷舒。

      因此我緊攬著我生命的繩網,

      像一個守夜的漁翁,

      兢兢的,注視著那無盡流的時光——

      私冀有彩鱗掀涌。

      但如今,如今只余這破爛的漁網——

      嘲諷我的希冀,

      我喘息的悵望著不復返的時光:

      淚依依的憔悴!

      又何況在這黑夜里徘徊:

      黑夜似的痛楚:

      一個星芒下的黑影凄迷——

      留連著一個新墓!

      問誰……我不敢愴呼,怕驚擾

      這墓底的清淳;

      我俯身,我伸手向她摟抱——

      啊!這半潮潤的新墳!

      這慘人的曠野無有邊沿,

      遠處有村火星星,

      叢林中有鴟在悍辯——

      此地有傷心,只影!

      這黑夜,深沉的,環包著大地:

      籠罩著你與我——

      你,靜凄凄的安眠在墓底;

      我,在迷醉里摩挲!

      正愿天光更不從東方

      按時的泛濫:

      我便永遠依偎著這墓旁——

      在沉寂里消幻——

      但青已在那天邊吐露,

      蘇醒的林鳥,

      已在遠近間相應的喧呼——

      又是一度清曉。

      不久,這嚴冬過去,東風

      又來催促青條:

      便妝綴這冷落的墓宮,

      亦不無花草飄搖。

      但為你,我愛,如今永遠封禁

      在這無情的地下——

      我更不盼天光,更無有春信:

      我的是無邊的黑夜!

      (選自《志摩的詩》,1925年初版,中華書局)

    【徐志摩詩歌《問誰》】相關文章:

    10-05

    06-22

    07-20

    02-21

    03-21

    06-02

    11-03

    06-16

    09-07

    07-28

    最新文章
    <address id="ousso"></address>
    <form id="ousso"><track id="ousso"><big id="ousso"></big></track></form>
    1. 日日做夜狠狠爱欧美黑人