<address id="ousso"></address>
<form id="ousso"><track id="ousso"><big id="ousso"></big></track></form>
  1. 徐志摩的《落葉小唱》

    時間:2025-12-13 07:57:10 徐志摩

    徐志摩的《落葉小唱》

      《落葉小唱》

    徐志摩的《落葉小唱》

      一陣聲響轉上了階沿

      (我正挨近著夢鄉邊;)

      這回準是她的腳步了,

      在這深夜!

      一聲剝啄在我的窗上

      (我正靠緊著睡鄉旁;)

      這準是她來鬧著玩——你看,

      我偏不張惶!

      一個聲息貼近我的床,

      我說(一半是睡夢,一半是迷惘:)

      “你總不能明白我,你又何苦

      多叫我心傷!”

      一聲喟息落在我的枕邊,

      (我已在夢鄉里留戀;)

      “我負了你!”你說——你的熱淚

      燙著我的臉!

      這音響惱著我的夢魂

      (落葉在庭前舞,一陣,又一陣; )

      夢完了,呵,回復清醒;惱人的——

      卻只是秋聲!

      1925年3月

      這首詩,是徐志的一首愛情詩,但它不是抒寫實際生活中的愛情,而是表現夢幻中的愛情,或者說,是把縈繞在內心的愛情,用夢幻化的方式,把它表現出來。

      這首詩表現出一種“柔情似水、怨情如絲、愛極還嗔”的夢境,而夢境所表現的,正是心里的一片深情,而且,醒來還在回味。正是在回味中,才感到醒來后的失落與空虛,也才會感到夢中之愛的可惜 。

    【徐志摩的《落葉小唱》】相關文章:

    徐志摩詩歌《落葉小唱》12-11

    徐志摩《落葉小唱》賞讀09-06

    徐志摩的散文落葉08-13

    徐志摩落葉散文12-19

    徐志摩散文落葉07-07

    徐志摩散文中的落葉06-06

    徐志摩的散文落葉概括10-16

    徐志摩散文《落葉》漢譯英09-24

    《種瓜小唱》閱讀答案08-27

    <address id="ousso"></address>
    <form id="ousso"><track id="ousso"><big id="ousso"></big></track></form>
    1. 日日做夜狠狠爱欧美黑人