<address id="ousso"></address>
<form id="ousso"><track id="ousso"><big id="ousso"></big></track></form>
  1. 一剪梅·中秋元月原文翻譯以及賞析 辛棄疾

    時間:2025-10-25 16:11:54 辛棄疾 我要投稿

    一剪梅·中秋元月原文翻譯以及賞析 辛棄疾

      《一剪梅·中秋元月》是詞人辛棄疾所寫的一首描寫中秋賞月未得的詞。在這首詞《一剪梅·中秋元月》中,我們可以感受到作者辛棄疾怎樣的思想感情呢?

    一剪梅·中秋元月原文翻譯以及賞析 辛棄疾

      一剪梅·中秋元月

      憶對中秋丹桂叢,花也杯中,月也杯中。今宵樓上一尊同,云濕紗窗,雨濕紗窗。

      渾欲乘風問化工,路也難通,信也難通。滿堂唯有燭花紅,歌且從容,杯且從容。

      翻譯

      回憶起那個晴朗的中秋,我置身在芳香的丹桂叢。花影映照在酒杯中,月波蕩漾在酒杯中。今晚同樣在樓上舉杯待月光,可是烏云浸濕了紗窗,雨水打濕了紗窗。

      我直想乘風上天去質問天公,可是這天路沒法打通,想送個信吧信也難通。滿堂只有蠟燭高燒光閃閃,照耀得酒宴上紅彤彤。讓我們慢慢把酒喝幾盅,讓我們慢慢把曲唱到終。

      賞析

      上片運用對比手法,寫出今宵中秋無月的遺憾。“憶對”三句是回憶以前那個花好月圓的中秋節情景:天晴風靜,皓月當空,桂花飄香,飲酒樂甚,心情非常舒暢。尤其是花映在杯中,月也在映在酒杯中的描寫,生動形象,富于情趣。“今宵”三句,寫今夜無月的情景,但詞人并未直接寫出,而是說今晚飲酒還是和以前一樣的,但云雨卻打濕了紗窗,言外之意就是雨夜沒有月亮,紗窗外顯得格外孤寂,顯得含蓄蘊藉,耐人尋味。

      詞的下片寫賞月不得的愁緒。“渾欲”三句說詞人因不見明月而憂愁,真想乘風上天去問個究竟,為什么中秋之夜沒有月亮呢,但“路也難通,信也難通”,想問也問不成。“滿堂”三句寫出中秋無月的寂寞,只好以飲酒和歌舞來彌補這些遺憾了。

    【一剪梅·中秋元月原文翻譯以及賞析 辛棄疾】相關文章:

    一剪梅·中秋元月_辛棄疾的詞原文賞析及翻譯09-07

    一剪梅·中秋元月原文賞析辛棄疾08-18

    一剪梅·中秋元月原文翻譯及賞析09-22

    一剪梅·中秋元月原文、翻譯及賞析06-18

    《一剪梅·中秋元月》原文、翻譯11-23

    一剪梅·中秋元月原文翻譯及賞析3篇07-06

    一剪梅·中秋元月原文翻譯及賞析2篇10-09

    一剪梅·中秋元月原文、翻譯及賞析3篇08-06

    一剪梅·中秋元月原文賞析12-23

    • 相關推薦
    <address id="ousso"></address>
    <form id="ousso"><track id="ousso"><big id="ousso"></big></track></form>
    1. 日日做夜狠狠爱欧美黑人