<address id="ousso"></address>
<form id="ousso"><track id="ousso"><big id="ousso"></big></track></form>
  1. 小石潭記的欣賞

    時間:2025-12-01 02:11:23 小石潭記

    有關小石潭記的欣賞

      小石潭記

      作者:柳宗元

      從小丘西行百二十步,隔篁竹⑴,聞水聲,如鳴佩環⑵,心樂之。伐竹取道,下見小潭,水尤清冽⑶。全石以為底⑷,近岸,卷石底以出,為坻,為嶼,為嵁,為巖⑸。青樹翠蔓,蒙絡搖綴⑹,參差披拂。

      潭中魚可百許頭⑺,皆若空游無所依。日光下澈⑻,影布石上,怡然不動⑼,俶爾遠逝⑽,往來翕忽⑾,似與游者相樂⑿。

      潭西南而望,斗折蛇行,明滅可見。其岸勢犬牙差互,不可知其源。

      坐潭上,四面竹樹環合,寂寥無人,凄神寒骨,悄愴幽邃⒀。以其境過清,不可久居⒁,乃記之而去。

      同游者:吳武陵、龔古、余弟⒂。隸而從者⒃,崔氏二小生⒄:曰恕己⒅,曰奉壹。

      【題解】

      本篇是《永州八記》的第四篇,作者用精妙的比喻和擬人的手法,生動描繪了小石潭清幽美妙的景色,抒發了作者被貶失意的孤寂凄涼的心情。

      【注釋】

      ⑴篁〈huáng〉竹:叢竹。篁,泛指竹子。 ⑵佩環:古代人系在衣帶上做裝飾用的玉。行動時發出聲音。 ⑶清冽(liè):清澄寒涼。 ⑷“全石”句:意思是潭底是由整塊石頭構成。 ⑸“為坻〈chí〉”四句:意思是顯露在水面上的石塊形狀各異。坻,水中的小洲或高地。嶼,水中小山。嵁,不平的巖石。 ⑹蒙絡:青藤纏繞樹木的樣子。 搖綴:藤蔓垂掛的樣子。 ⑺可:大約。 ⑻澈:透過。 ⑼怡然:愉悅的樣子。 ⑽俶(chù)爾:突然。 ⑾翕(Xī)忽:迅疾的樣子。 ⑿“似與”句:《莊子·秋水》:“莊子與惠子游于濠梁之上。莊子曰:‘鰷魚出游從容,是魚之樂也。’” ⒀悄愴幽邃:凄冷幽深。 ⒁居:留。 ⒂吳武陵:作者之友,信州〈今江西上饒〉人,時亦被謫永州。 龔古:生平未詳。 宗玄:作者從弟。 ⒃隸:依附。 ⒄小生:年輕人。 ⒅恕己:與奉壹同為作者姐夫崔簡之子。

    【小石潭記的欣賞】相關文章:

    《小石潭記》原文欣賞12-24

    小石潭記精選08-25

    小石潭記08-29

    《小石潭記》08-28

    《小石潭記》01-20

    小石潭記練習12-18

    小石潭記習題07-21

    小石潭記的翻譯08-07

    柳宗元與小石潭記10-06

    <address id="ousso"></address>
    <form id="ousso"><track id="ousso"><big id="ousso"></big></track></form>
    1. 日日做夜狠狠爱欧美黑人