<address id="ousso"></address>
<form id="ousso"><track id="ousso"><big id="ousso"></big></track></form>
  1. 鄉愁 余光中 原文及英文翻譯

    時間:2025-09-29 13:50:35 鄉愁 我要投稿

    鄉愁 余光中 原文及英文翻譯

      《鄉愁》是詩人余光中漂泊異鄉,游弋于海外回歸中國后所作的一首現代詩。詩歌表達對故鄉,對祖國戀戀不舍的一份情懷。詩歌中更體現了詩人余光中期待中華民族早日統一的美好愿望。

    鄉愁 余光中 原文及英文翻譯

      《鄉愁》

      ——余光中

      小時候,

      鄉愁是一枚小小的郵票,

      我在這頭,母親在那頭。

      長大后,

      鄉愁是一張窄窄的船票,

      我在這頭,新娘在那頭。

      后來啊,

      鄉愁是一方矮矮的墳墓,

      我在外頭,母親在里頭。

      而現在,

      鄉愁是一灣淺淺的海峽,

      我在這頭,大陸在那頭。

      寫作背景

      余光中的一生是在頻繁的奔波和遷徙之中,多次與親人的聚散離合。1971年,20多年沒有回過大陸的余光中思鄉情切,在臺北廈門街的舊居內寫下《鄉愁》這首詩。

      英譯

      When I was young,

      my homesickness was a small stamp,

      I was here,

      my mother was there.

      After growing up,

      my homesickness was a narrow ticket,

      I was here,my bride was there.

      Later,

      my homesickness was a little tomb,

      I was outside,my mother was inside.

      And now,

      my homesickness is a shallow strait,

      I am here,

      the mainland is there.

    【鄉愁 余光中 原文及英文翻譯】相關文章:

    余光中《鄉愁》原文及英文翻譯09-11

    余光中的《鄉愁》原文10-05

    余光中鄉愁原文12-01

    余光中《鄉愁》原文07-15

    余光中鄉愁原文賞析08-19

    余光中《鄉愁》原文賞析07-22

    鄉愁余光中原文朗誦08-25

    余光中《鄉愁》原文及賞析06-06

    余光中《鄉愁》原文賞析01-21

    • 相關推薦
    <address id="ousso"></address>
    <form id="ousso"><track id="ousso"><big id="ousso"></big></track></form>
    1. 日日做夜狠狠爱欧美黑人