<address id="ousso"></address>
<form id="ousso"><track id="ousso"><big id="ousso"></big></track></form>
  1. 溫庭筠《更漏子·背江樓》翻譯賞析

    時間:2025-10-02 18:28:20 溫庭筠

    溫庭筠《更漏子·背江樓》翻譯賞析

      《更漏子·背江樓》作者為唐朝詩人溫庭筠。其古詩全文如下:

      背江樓,臨海月,城上角聲嗚咽。堤柳動,島煙昏,兩行征雁分。

      京口路,歸帆渡,正是芳菲欲度。銀燭盡,玉繩低,一聲村落雞。

      【前言】

      《更漏子·背江樓》此詞意境蘊藉,層次分明,語言貼合溫詞造語精工、密麗濃艷的風格,寫閨中女子懷遠深情。全詞通過倚樓望遠,觸景生情,遐想思人的布景轉換,刻畫了主人公的離情之深、相思之苦、憐人之態。

      【注釋】

      ①角聲:號角之聲。角,古樂器名。

      ②島煙昏:謂水中洲島夜霧朦朧。

      ③京口:今江蘇鎮江市。鄂本、湯本均作“西陵”。

      ④度:雪本作:“渡”,誤。

      ⑤玉繩:星名,北斗第五星(玉衡)的北邊兩星。張衡《西京賦》:“上飛闥而仰眺,正睹瑤光與玉繩。”

      【翻譯】

      背倚江邊樓閣,面對海上新月,聽城頭角號聲嗚咽。長堤在柳的舞姿中輕輕搖動,小島在暮煙里漸漸的隱沒,兩行雁群紛飛又似離別。在那京口渡頭,他的歸帆已上路,正是花落春暮的時候。守著燃盡的銀燭,看天邊漸漸低垂的北斗,聽村落一聲雞鳴似把晨曲奏。

      【賞析】

      《更漏子·背江樓》此詞寫閨中女子懷遠深情。上片三句,主人公倚樓望遠,暗寫一個“思”字;“角聲嗚咽”,烘托出愁情。接著三句,觸景生情,尤其是“兩行征雁飛”一句,寓當初分手情景,寫此時悠悠離情,蘊籍含蓄,頗為人稱道。換頭三句,從虛處落筆,寫主人公遐想對方情景,以虛寫實,更見她此時離愁之深,相思之苦。末三句又將筆觸拉回到眼前,以景結情,韻味深長。主人公的懷遠深情沿著由夜到曉的時間流程,通過她的所見、所聞、所感,從景象中透出,從旁處托出,層次分明,意境深沉。

    【溫庭筠《更漏子·背江樓》翻譯賞析】相關文章:

    更漏子·背江樓_溫庭筠的詞原文賞析及翻譯09-26

    溫庭筠《更漏子·背江樓》譯文賞析詩詞07-06

    溫庭筠《更漏子》全詞翻譯賞析08-24

    溫庭筠《更漏子》賞析12-09

    更漏子·星斗稀_溫庭筠的詞原文賞析及翻譯09-17

    溫庭筠《更漏子·金雀釵》原文翻譯及賞析10-31

    溫庭筠《更漏子·玉爐香》閱讀答案及翻譯賞析12-06

    溫庭筠《更漏子·柳絲長》賞析11-01

    更漏子 溫庭筠07-30

    <address id="ousso"></address>
    <form id="ousso"><track id="ousso"><big id="ousso"></big></track></form>
    1. 日日做夜狠狠爱欧美黑人