<address id="ousso"></address>
<form id="ousso"><track id="ousso"><big id="ousso"></big></track></form>
  1. 寄全椒山中道士韋應物詩詞

    時間:2025-11-16 13:12:18 韋應物

    寄全椒山中道士韋應物詩詞

      寄全椒山中道士 韋應物 唐

    寄全椒山中道士韋應物詩詞

      今朝郡齋冷,忽念山中客。

      澗底束荊薪,歸來煮白石。

      欲持一瓢酒,遠慰風雨夕。

      落葉滿空山,何處尋行跡。

      【注釋】:

      ①群齋:指詩人任滁洲刺史時官署中的齋舍。

      ②山中客:指全椒縣西三十里神山上的道士。

      ③澗:山間流水的溝。

      ④束:捆。

      ⑤荊薪:柴火。

      ⑥煮白石:用《神仙傳》"常煮白石為糧″典。

      ⑦瓢:將葫蘆剖成兩半,一半即為瓢。

      ⑧空山:空寂的深山。

      ⑨行跡:來去的蹤跡。

      【譯文】:

      今天郡齋里很冷,忽然想起山中隱居的人。你一定在澗底打柴,回來以后煮些清苦的飯菜。想帶著一瓢酒去看你,讓你在風雨夜里得到些安慰。可是秋葉落滿空山,什么地方能找到你的行跡?

      【賞析】:

      詩人在風雨之夜想起友人,想帶著酒去拜訪,可見兩人的深厚友情。而滿山落葉,恐不能相遇,只能寄詩抒情,又流露出淡淡的惆悵。全詩淡淡寫來,卻于平淡中見深摯,流露出詩人情感上的種種跳蕩與反復。開頭,是由郡齋的冷而想到山中的道士,又想到送酒去安慰他,終于又覺得找不著他們而無可奈何。而自己的寂寞之情,也就無從排解。

    【寄全椒山中道士韋應物詩詞】相關文章:

    韋應物:寄全椒山中道士10-07

    寄全椒山中道士 韋應物12-17

    韋應物 寄全椒山中道士09-09

    《寄全椒山中道士》韋應物08-05

    韋應物《寄全椒山中道士》08-17

    韋應物 《寄全椒山中道士》11-26

    韋應物:寄全椒山中道士09-14

    韋應物《寄全椒山中道士》原詩11-04

    韋應物寄全椒山中道士賞析09-19

    <address id="ousso"></address>
    <form id="ousso"><track id="ousso"><big id="ousso"></big></track></form>
    1. 日日做夜狠狠爱欧美黑人