<address id="ousso"></address>
<form id="ousso"><track id="ousso"><big id="ousso"></big></track></form>
  1. 長信怨(王昌齡)譯文及賞析

    時間:2025-09-05 18:40:54 王昌齡

    長信怨(王昌齡)譯文及賞析

      奉帚平明金殿開,暫將團扇共徘徊。

      玉顏不及寒鴉色,猶帶昭陽日影來。

      注解

      1、奉帚句:意為清早殿門一開,就捧著掃帚在打掃。

      2、團扇:相傳班婕妤曾作《團扇苻》。

      3、日影:這里也指皇帝的恩意。

      譯文

      清晨金殿初開,就拿著掃帚掃殿堂;

      姑且手執團扇徘徊度日,消磨時光。

      即使顏白如玉,還不如丑陋的寒鴉;

      它飛還昭陽殿,還帶君王的日影來。

      賞析

      這首宮怨詩是借詠漢班婕妤而慨嘆宮女失寵之怨的。婕妤初受漢成帝寵幸,后來成帝偏幸趙飛燕妹妹,她即求供養太后于長信宮。詩的首句即寫供奉太后之事;二句寫婕妤曾作“團扇詩”《怨歌行》,自比扇子,恐怕秋涼被棄篋中;三、四句寫雖顏美如玉,失寵之后卻不如丑陋的烏鴉。以顏色比顏色,雖不同倫類,卻顯得奇特精巧,寫出宮女失寵之后,對其同類的嫉羨之情。

    【長信怨(王昌齡)譯文及賞析】相關文章:

    長信怨賞析 王昌齡09-10

    王昌齡 長信怨賞析06-10

    王昌齡《長信怨》古詩賞析09-22

    王昌齡《長信怨》原文及賞析09-14

    王昌齡:長信怨10-08

    王昌齡長信怨12-08

    王昌齡 長信怨11-29

    長信怨翻譯王昌齡08-16

    王昌齡《長信怨》全詩翻譯賞析08-06

    <address id="ousso"></address>
    <form id="ousso"><track id="ousso"><big id="ousso"></big></track></form>
    1. 日日做夜狠狠爱欧美黑人