<address id="ousso"></address>
<form id="ousso"><track id="ousso"><big id="ousso"></big></track></form>
  1. 王安石《書湖陰先生壁》譯文及注釋

    時間:2024-08-10 18:51:02 我要投稿
    • 相關推薦

    王安石《書湖陰先生壁》譯文及注釋

      古文,上古的文字。泛指秦以前留傳下來的篆文體系的漢字,如甲骨文、金文、籀文。定義 狹義的古文是指古代散文,一般不包括駢文。下面是小編收集整理的王安石《書湖陰先生壁》譯文及注釋,僅供參考,大家一起來看看吧。

      《書湖陰先生壁》

      朝代:宋代

      作者:王安石

      原文:

      茅檐長掃凈無苔,花木成畦手自栽。

      一水護田將綠繞,兩山排闥送青來。

      譯文

      茅草房庭院經常打掃,潔凈得沒有一絲青苔。花草樹木成行成壟,都是主人親手栽種。庭院外一條小河保護著農田,并且環繞著農田。兩座大山打開門來為人們送去綠色。

      修辭手法——后兩首詩句,詩人運用了對偶的句式,又采用了擬人的手法,給山水賦予人的感情,化靜為動,顯得自然化,既生機勃勃又清靜幽雅。

      注釋

      ①書:書寫,題詩。

      ②湖陰先生:本名楊德逢,隱居之士,是王安石晚年居住金陵時的鄰居。也是作者元豐年間(1078-1086)閑居江寧(今江蘇南京)時的一位鄰里好友。

      ③茅檐:茅屋檐下,這里指庭院。

      ④無苔:沒有青苔。

      ⑤成畦(qí ):成壟成行。 畦:經過修整的一塊塊田地

      ⑥護田:這里指護衛環繞著園田。

      ⑦將:攜帶。 綠:指水色。

      ⑧排闥(tà):開門。 闥:小門。

      (拓展:《史記·樊酈滕灌列傳》:“ 高祖 嘗病甚,惡見人,臥禁中,詔戶者無得入羣臣。羣臣絳灌等 莫 敢入。十馀日, 噲 乃排闥直入,大臣隨之。”張守節正義:“闥,宮中小門。”

      前蜀杜光庭《虬髯客傳》:“[李靖]乃雄服乘馬,排闥而去。”

      清侯方域《寧南侯傳》:“[左良玉]走匿牀下。 世威 排闥呼曰:‘ 左將軍 ,富貴至矣!速命酒飲我!”

      徐遲《祁連山下》:“風景排闥而入。”)

      ⑨送青來:送來綠色。

    【王安石《書湖陰先生壁》譯文及注釋】相關文章:

    07-31

    09-12

    04-23

    06-06

    07-01

    10-26

    07-07

    10-12

    06-27

    11-14

    最新文章
    <address id="ousso"></address>
    <form id="ousso"><track id="ousso"><big id="ousso"></big></track></form>
    1. 日日做夜狠狠爱欧美黑人