<address id="ousso"></address>
<form id="ousso"><track id="ousso"><big id="ousso"></big></track></form>
  1. 陶淵明飲酒其五翻譯

    時間:2025-12-12 17:54:05 陶淵明

    陶淵明飲酒其五翻譯

      導語:人活在世上,總要找到生命的價值,否則人就會處在焦慮和不安之中。以下是小編為大家分享的關于陶淵明飲酒其五翻譯,歡迎借鑒!

    關于陶淵明飲酒其五翻譯

      飲酒·其五

      魏晉:陶淵明

      結廬在人境,而無車馬喧。

      問君何能爾?心遠地自偏。

      采菊東籬下,悠然見南山。

      山氣日夕佳,飛鳥相與還。

      此中有真意,欲辨已忘言。

      注釋

      (1)結廬:建造住宅,這里指居住的意思。

      (2)車馬喧:指世俗交往的喧擾。

      (3)君:指作者自己。

      (4)何能爾:為什么能這樣。 爾:如此、這樣。

      (5)悠然:自得的樣子。

      (6)見:看見(讀jiàn),動詞。

      (7)南山:泛指山峰,一說指廬山。

      (8)日夕:傍晚。相與:相交,結伴。

      (9)相與還:結伴而歸。

      譯文

      居住在這世間,卻沒有車馬的喧囂。

      問我為何能如此,只要志存高遠,自然就會覺得所處地方僻靜了。

      在東籬之下采摘菊花,悠然間,那遠處的南山映入眼簾。

      山中的氣息與傍晚的景色十分好,有飛鳥,結著伴兒歸來。

      這里面蘊含著人生的真正意義,想要辨識,卻不知怎樣表達。

    【陶淵明飲酒其五翻譯】相關文章:

    陶淵明《飲酒·其五》翻譯07-21

    飲酒其五陶淵明全文翻譯09-30

    陶淵明的飲酒其五08-26

    陶淵明其五飲酒12-09

    陶淵明飲酒其五08-07

    飲酒陶淵明其五07-06

    飲酒·其五 陶淵明04-15

    陶淵明飲酒其五09-29

    陶淵明的飲酒(其五)09-09

    <address id="ousso"></address>
    <form id="ousso"><track id="ousso"><big id="ousso"></big></track></form>
    1. 日日做夜狠狠爱欧美黑人