<address id="ousso"></address>
<form id="ousso"><track id="ousso"><big id="ousso"></big></track></form>
  1. 《擬古 其九》

    時間:2025-08-31 03:19:53 陶淵明

    《擬古 其九》

      《擬古 其九(1)》

      年代:魏晉 作者: 陶淵明

      種桑長江邊,三年望當采(2)。

      枝條始欲茂,忽值山河改(3)。

      柯葉自摧折,根株浮滄海(4)。

      春蠶既無食,寒衣欲誰待(5)?

      本不植高原,今日復何悔(6)!

      〔注釋〕

      (1)這首詩具有明顯的政治寓意。詩人以桑喻晉,言晉恭帝為劉裕所立,猶如“種桑長江邊”,

      植根不固,依非其人,最終是山河改變,自取滅亡。

      (2)種桑長江邊:喻恭帝為劉裕所立,終受其禍。桑:暗指晉。西晉初,人們曾以桑作為晉朝的

      祥瑞之物。傅咸《桑樹賦》序文說:“世祖(晉武帝司馬炎,西晉開國之君)昔為中壘將,于直廬種

      桑一株,迄今三十余年,其茂盛不衰。”又賦中說:“惟皇晉之基命,愛于斯而發祥。”此外,陸機

      《桑賦》、潘尼《桑樹賦》亦皆詠皇晉興起之端。陶詩句意本此而引申指晉恭帝。三年望當采:三年

      后希望能采桑葉。寓言晉恭帝既已繼位三年,應當做出些成績。

      (3)忽值:忽然遇到。山河改:山川河流的變遷。喻劉宋更替司馬氏晉朝。

      (4)柯:樹枝。株:樹干。滄海:指東海。

      (5)無食:無桑葉可食。欲準待:即“欲待誰”,指望靠誰來吐絲做棉衣。

      (6)本:植物的根,這里指桑根。植:種,栽植。這兩句是說,桑樹本應植根于高原,卻被種在長江邊,自取毀滅,現在后悔又有何用。

      〔譯文〕

      種植桑樹在江邊,

      指望三年葉可采。

      枝葉長出將茂盛,

      忽然遇到山河改。

      樹枝樹葉被摧折,

      樹干樹根浮大海。

      春蠶無葉不得食,

      無繭寒衣哪里來?

      不把根植在高原,

      如今后悔亦無奈!

    【《擬古 其九》】相關文章:

    《擬古十二首(其九)》李白唐詩鑒賞08-25

    陶淵明《擬古(其七) 》的鑒賞07-07

    《擬古十二首(其九)》李白全詩鑒賞09-02

    陶淵明《擬古九首其九》閱讀答案及全詩翻譯12-11

    李白詩詞《擬古十二首》(其九)的詩意賞析09-01

    陶淵明《擬古(其七)》閱讀答案及翻譯鑒賞08-09

    陶淵明《擬古》其七閱讀答案及翻譯賞析08-18

    陶淵明《擬古九首》09-17

    擬古 陶淵明09-02

    <address id="ousso"></address>
    <form id="ousso"><track id="ousso"><big id="ousso"></big></track></form>
    1. 日日做夜狠狠爱欧美黑人