<address id="ousso"></address>
<form id="ousso"><track id="ousso"><big id="ousso"></big></track></form>
  1. 長干行唐詩賞析

    時間:2025-10-17 15:49:35 唐詩 我要投稿

    長干行唐詩賞析

      《長干行》 作者:李白

    長干行唐詩賞析

      妾發初覆額,折花門前劇,

      郎騎竹馬來,繞床弄青梅。

      同居長干里,兩小無嫌猜。

      十四為君婦,羞顏未嘗開。

      低頭向暗壁,千喚不一回。

      十五始展眉,愿同塵與灰。

      常存抱柱信,豈上望夫臺。

      十六君遠行,瞿塘滟預堆。

      五月不可觸,猿聲天上哀。

      門前遲行跡,一一生綠苔。

      苔深不能掃,落葉秋風早。

      八月蝴蝶黃,雙飛西園草。

      感此傷妾心,坐愁紅顏老。

      早晚下三巴,預將書報家。

      相迎不道遠,直至長風沙。

      【注解】:

      1、床:這里指坐具。

      2、抱柱信:《莊子·盜跖》“尾生與女子期于梁下,女子不來,水至不去,抱梁柱 而死。”

      3、不道遠:不會嫌遠。

      4、長風沙:地名,在今安徽安慶市東的長江邊上。地極湍險。

      【韻譯】:

      記得我劉海初蓋前額的時候, 常常折一枝花朵在門前嬉戲。

      郎君總是跨著竹竿當馬騎來, 手持青梅繞著交椅爭奪緊追。

      長期來我倆一起住在長干里, 咱倆天真無邪相互從不猜疑。

      十四歲那年作了你結發妻子, 成婚時羞得我不敢把臉抬起。

      自己低頭面向昏暗的墻角落, 任你千呼萬喚我也不把頭回。

      十五歲才高興地笑開了雙眉, 誓與你白頭偕老到化為塵灰。

      你常存尾生抱柱般堅守信約, 我就怎么也不會登上望夫臺。

      十六歲那年你離我出外遠去, 要經過瞿塘峽可怕的滟堆。

      五月水漲滟難辨擔心觸礁, 猿猴在兩岸山頭嘶鳴更悲凄。

      門前那些你緩步離去的足印, 日子久了一個個都長滿青苔。

      苔蘚長得太厚怎么也掃不了, 秋風早到落葉紛紛把它覆蓋。

      八月秋高粉黃蝴蝶多么輕狂, 雙雙飛過西園在草叢中戲愛。

      此情此景怎不叫我傷心痛絕, 終日憂愁太甚紅顏自然早衰。

      遲早有一天你若離開了三巴, 應該寫封信報告我寄到家來。

      為了迎接你我不說路途遙遠, 哪怕趕到長風沙要走七百里!

      【評析】:

      這是一首寫商婦的愛情和離別的詩。詩以商婦的自白,用纏綿婉轉的筆調,抒寫 了她對遠出經商丈夫的真摯的愛和深深的思念。

      詩的開頭六句是回憶與丈夫孩提時“青梅竹馬,兩小無猜”的情景,為讀者塑了 一對少年兒童天真無邪,活潑可愛的形象。“十四為君婦”四句,是細膩地刻劃初婚 的羞澀,重現了新婚的甜蜜醉人。“十五始展眉”四句,寫婚后的熱戀和恩愛,山盟 海誓,如膠似漆。“十六君遠行”四句,寫遙思丈夫遠行經商,并為之擔心受怕,纏 綿悱惻,深沉無限。“門前遲行跡”八句,寫觸景生情,憂思不斷,顏容憔悴。最后 四句,寫寄語親人,望其早歸。把思念之情更推進一步。

      全詩形象完整明麗,活潑動人。感情細膩,纏綿婉轉;語言坦白,音節和諧;格 調清新雋永,是詩歌藝術上品。“青梅竹馬”“兩小無猜”,已成描摹幼兒天真 無邪情誼的佳語。

    【長干行唐詩賞析】相關文章:

    唐詩《長干行》賞析07-30

    《長干行》李白唐詩賞析08-07

    唐詩長干行12-13

    《長干行》崔顥唐詩注釋翻譯賞析05-31

    《長干行》唐詩鑒賞04-19

    唐詩長干行原文11-30

    李白唐詩《長干行二首》賞析07-17

    《長干行》李白唐詩鑒賞08-23

    李白《長干行》賞析09-04

    <address id="ousso"></address>
    <form id="ousso"><track id="ousso"><big id="ousso"></big></track></form>
    1. 日日做夜狠狠爱欧美黑人