<address id="ousso"></address>
<form id="ousso"><track id="ousso"><big id="ousso"></big></track></form>
  1. 《烏衣巷》唐詩賞析

    時間:2025-12-02 23:52:54 銀鳳 唐詩 我要投稿

    《烏衣巷》唐詩賞析

      《烏衣巷》是組詩《金陵五題》中的一篇。這首詩曾博得白居易的“掉頭苦吟,嘆賞良久”,是劉禹錫最得意的懷古名篇之一。以下是小編分享的《烏衣巷》唐詩賞析,歡迎大家閱讀!

    《烏衣巷》唐詩賞析

      《烏衣巷》出自唐詩三百首全集,其作者為唐朝文學家劉禹錫。其全文古詩如下:

      朱雀橋邊野草花,烏衣巷口夕陽斜。

      舊時王謝堂前燕,飛入尋常百姓家。

      【前言】

      《烏衣巷》是唐代詩人劉禹錫的代表作之一。這是一首撫今吊古的詩篇是懷古組詩《金陵五題》中的第二首。此詩憑吊昔日東晉南京秦淮河上朱雀橋和南岸的烏衣巷的繁華鼎盛,而今野草叢生,荒涼殘照,感慨滄海桑田,人生多變。作者選取燕子寄居的主人家已經不是舊時的主人這一平常現象,使人們認識到富貴榮華難以常保,那些曾經煊赫一時的達官貴族,如過眼煙云,成為歷史的陳跡。詩中沒有一句議論,而是通過野草、夕陽的描寫,以燕子作為盛衰興亡的見證,巧妙地把歷史和現實聯系起來,引導人們去思考時代的發展和社會的變化,含著深刻的寓意。全詩語雖極淺,味卻無限。

      【注釋】

      ⑴烏衣巷:金陵城內街名,位于秦淮河之南,與朱雀橋相近。三國時期吳國曾設軍營于此,為禁軍駐地。由于當時禁軍身著黑色軍服,所以此地俗語稱烏衣巷。在東晉時以王導、謝安兩大家族,都居住在烏衣巷,人稱其子弟為“烏衣郎”。入唐后,烏衣巷淪為廢墟。

      ⑵朱雀橋:六朝時金陵正南朱雀門外橫跨秦淮河的大橋,在今江蘇省南京市江寧區。

      ⑶王謝:王導、謝安,晉相,世家大族,賢才眾多,皆居巷中,冠蓋簪纓,為六朝巨室。舊時王謝之家庭多燕子。至唐時,則皆衰落不知其處。

      ⑷尋常:平常。

      【翻譯】

      朱雀橋邊長滿叢叢野草,點點野花。烏衣巷口斷壁殘垣,正是夕陽西斜。從前在王謝大堂前筑巢的燕子,如今再來飛進平常百姓人家。

      【賞析】

      唐敬宗寶歷二年(826年),劉禹錫由和州(今安徽省和縣)刺史任上返回洛陽,途徑金陵(今江蘇省南京市),寫了這一組詠懷古跡的詩篇,總名《金陵五題》,其中第二首即《烏衣巷》。

      《烏衣巷》是組詩《金陵五題》中的一篇。這首詩曾博得白居易的“掉頭苦吟,嘆賞良久”,是劉禹錫最得意的懷古名篇之一。

      首句“朱雀橋邊野草花”,朱雀橋橫跨南京秦淮河上,是由市中心通往烏衣巷的必經之路。橋同河南岸的烏衣巷,不僅地點相鄰,歷史上也有瓜葛。東晉時,烏衣巷是高門土族的聚居區,開國元勛王導和指揮淝水之戰的謝安都住在這里。舊日橋上裝飾著兩只銅雀的重樓,就是謝安所建。在字面上,朱雀橋又同烏衣巷偶對天成。用朱雀橋來勾畫烏衣巷的環境,既符合地理的真實,又能造成對仗的美感,還可以喚起有關的歷史聯想,是“一石三鳥”的選擇。句中引人注目的是橋邊叢生的野草和野花。草長花開,表明時當春季。“草花”前面按上一個“野”字,這就給景色增添了荒僻的氣象。再加上這些野草野花是滋蔓在一向行旅繁忙的朱雀橋畔,這就使讀者想到其中可能包含深意。作者在“萬戶千門成野草”(《臺城》)的詩句中,就曾用“野草”象征衰敗。在這首詩中,這樣突出“野草花”,正是表明,昔日車水馬龍的朱雀橋,已經荒涼冷落了。

      第二句“烏衣巷口夕陽斜”,表現出烏衣巷不僅是映襯在敗落凄涼的古橋的背景之下,而且還呈現在斜陽的殘照之中。句中作“斜照”解的“斜”字,同上句中作“開花”解的“花”字相對應,全用作動詞,它們都寫出了景物的動態。“夕陽”,這西下的落日,再點上一個“斜”字,便突出了日薄西山的慘淡情景。本來,鼎盛時代的烏衣巷口,應該是衣冠來往、車馬喧闐的。而現在,作者卻用一抹斜暉,使烏衣巷完全籠罩在寂寥、慘淡的氛圍之中。

      經過環境的烘托、氣氛的渲染之后,按說,似乎該轉入正面描寫烏衣巷的變化,抒發作者的感慨了。但作者沒有采用過于淺露的寫法,諸如,“烏衣巷在何人住,回首令人憶謝家”(孫元宴《詠烏衣巷》)、“無處可尋王謝宅,落花啼鳥秣陵春”(無名氏)之類;而是繼續借助對景物的描繪,寫出了膾灸人口的名句:“舊時王謝堂前燕,飛入尋常百姓家”。他出人意料地忽然把筆觸轉向了烏衣巷上空正在就巢的飛燕,讓人們沿著燕子飛行的去向去辨認,如今的烏衣巷里已經居住著普通的百姓人家了。為了使讀者明白無誤地領會詩人的意圖,作者特地指出,這些飛入百姓家的燕子,過去卻是棲息在王謝權門高大廳堂的檐檁之上的舊燕。“舊時”兩個字,賦予燕子以歷史見證人的身份。“尋常”兩個字,又特別強調了今日的居民是多么不同于往昔。從中,讀者可以清晰地聽到作者對這一變化發出的滄海桑田的無限感慨。

      飛燕形象的設計,好像信手拈來,實際上凝聚著作者的藝術匠心和豐富的想象力。晉傅咸《燕賦序》說:“有言燕今年巢在此,明年故復來者。其將逝,剪爪識之。其后果至焉。”當然生活中,即使是壽命極長的燕子也不可能是四百年前“王謝堂前”的老燕。但是作者抓住了燕子作為候鳥有棲息舊巢的特點,這就足以喚起讀者的想象,暗示出烏衣巷昔日的繁榮,起到了突出今昔對比的作用。《烏衣巷》在藝術表現上集中描繪烏衣巷的現況;對它的過去,僅僅巧妙地略加暗示。詩人的感慨更是藏而不露,寄寓在景物描寫之中。因此它雖然景物尋常,語言淺顯,卻有一種蘊藉含蓄之美,使人讀起來余味無窮。

      1. 作者背景

      劉禹錫(772-842),字夢得,中唐時期重要詩人、文學家,有 “詩豪” 之稱。他經歷 “永貞革新” 失敗后,長期被貶謫(如連州、夔州、和州等地),但詩歌中始終保持著豁達豪邁的氣質,同時擅長以 “小景寫大史”,借具體事物抒發對歷史、人生的思考。《烏衣巷》是他任和州刺史時,創作的《金陵五題》中的第二首(《金陵五題》還包括《石頭城》《臺城》等,均為詠金陵歷史遺跡的名篇)。

      2. 烏衣巷的歷史淵源

      烏衣巷位于唐代金陵(今江蘇南京),是當時的 “名門望族聚居地”,核心關聯兩個歷史符號:

      東吳禁軍 “烏衣營”:三國時期,東吳在此設禁軍營地,士兵皆穿黑色制服(“烏衣”),故得名 “烏衣巷”。

      東晉 “王謝世家”:東晉時期,烏衣巷成為宰相王導(王氏家族)、太傅謝安(謝氏家族)的宅邸所在地。“王謝” 是東晉最顯赫的門閥士族,掌控政治、文化大權,其家族人物(如王羲之、謝靈運)更是影響了中國文化史,因此 “烏衣巷” 在唐代已成為 “豪門盛景” 的代名詞。

      藝術手法:極簡語言中的 “煉字與技巧”

      劉禹錫在《烏衣巷》中運用了多種藝術手法,以 “28 字寫盡千年事”,堪稱 “詠史懷古詩” 的典范:

      1. 對比手法:核心藝術技巧

      全詩以 “四組對比” 構建詩意,無一句直接抒情,卻處處是感慨:

      空間對比:朱雀橋(繁華要道)→ 野草花(荒蕪之地);

      時間對比:夕陽(過去的盛世余暉)→ 現在的衰敗;

      階層對比:王謝堂(貴族)→ 百姓家(平民);

      物象對比:堂前燕(依附豪門)→ 百姓家燕(依附平民)。

      2. 意象選擇:“以小見大” 的典范

      詩人未選擇 “金陵城”“皇宮” 等宏大意象,而是聚焦于 “野草”“夕陽”“燕子” 等微小事物:

      “野草”:最常見的 “荒蕪符號”,卻能瞬間喚起 “無人打理、繁華落盡” 的聯想;

      “燕子”:最巧妙的意象 —— 燕子 “認地不認人”,它的 “遷徙” 恰好印證了 “宅邸主人的變遷”,以 “燕子的視角” 避免了直接的歷史說教,讓感慨更含蓄、更有感染力。

      3. 煉字精準:一字定基調

      “斜”(夕陽斜):不僅寫夕陽的方位,更暗含 “傾斜、衰落” 的動態感,比 “落”“沉” 更顯緩慢、蒼涼;

      “入”(飛入):燕子的 “飛” 是主動的,“入” 則帶有 “融入、定居” 的意味,暗示 “百姓家取代王謝堂” 已是既定事實,歷史的變遷不可逆轉。

      思想情感:超越 “懷舊” 的歷史哲思

      《烏衣巷》并非單純的 “懷古傷今”,而是蘊含著劉禹錫對 “歷史規律” 的深刻思考:

      對 “豪門興衰” 的感慨:以 “王謝世家” 的衰落為例,指出 “門閥制度下的貴族并非永恒”—— 即使如王、謝般權傾朝野,最終也會被歷史淘汰,暗含對 “世襲特權” 的間接批判;

      對 “時光流逝” 的坦然:詩人沒有沉溺于 “繁華不再” 的悲傷,而是以 “客觀視角” 呈現歷史變遷,體現出中唐文人 “接受歷史規律、豁達面對世事” 的心態(與劉禹錫被貶后 “沉舟側畔千帆過” 的豪邁氣質一致);

      對 “平凡價值” 的認可:“尋常百姓家” 并非 “衰敗的象征”,而是 “歷史變遷后的新秩序”—— 貴族的退出,讓平凡的生活回歸,暗含對 “世俗生活” 的尊重。

    【《烏衣巷》唐詩賞析】相關文章:

    劉禹錫唐詩《烏衣巷》賞析09-14

    《烏衣巷》劉禹錫唐詩注釋翻譯賞析09-23

    《烏衣巷》唐詩鑒賞09-11

    《烏衣巷》劉禹錫唐詩鑒賞06-16

    唐詩欣賞:烏衣巷·劉禹錫09-17

    劉禹錫《烏衣巷》賞析09-23

    烏衣巷劉禹錫的賞析10-09

    烏衣巷 劉禹錫賞析09-03

    劉禹錫《烏衣巷》的翻譯賞析09-27

    <address id="ousso"></address>
    <form id="ousso"><track id="ousso"><big id="ousso"></big></track></form>
    1. 日日做夜狠狠爱欧美黑人