<address id="ousso"></address>
<form id="ousso"><track id="ousso"><big id="ousso"></big></track></form>
  1. 春殘何事苦思鄉詩詞翻譯賞析

    時間:2025-12-07 05:44:40 思鄉詩 我要投稿

    春殘何事苦思鄉詩詞翻譯賞析

      《春殘·春殘何事苦思鄉》作者為宋朝詩人李清照。其古詩全文如下:

    春殘何事苦思鄉詩詞翻譯賞析

      春殘何事苦思鄉,病里梳頭恨最長。

      梁燕語多終日在,薔薇風細一簾香。

      【前言】

      《春殘》是宋代杰出女詩人李清照南渡后寄居某地所作。全詩被《詩女史》、《名媛詩歸》、《古今名媛匯詩》、《古今女史詩集》等古籍所收錄。此詩一反大多數李詩雄渾的寫作手法,采用雅致纖細的表達方式。以白描方式來敘事,描寫晚春之景,難得的一個典故也沒有使用。單純的表現了作者客居異鄉,在愁病中的思鄉之情。

      【注釋】

      ①春殘:暮春。何事:為什么?

      ②最:癸巳類稿作“發”。

      ③在:歷朝名媛詩詞作“伴”。梁燕語多:指棲于梁頭的燕子不停地喃呢。歐陽修詞《蝶戀花》:“梁燕語多驚曉睡,銀屏一半堆香被。”

      ④薔薇句:薔薇花經風一吹,滿屋香氣。細:輕柔。

      【翻譯】

      春天快要過去了,為什么還是會懷念家鄉。病中梳頭,不快就像頭發一樣長。房梁上的燕子每天都在呢語。柔風一吹,滿屋都是薔薇花的香氣。

      【賞析】

      此詩作年不詳,從詩意看是李清照晚年生活的寫照。從題目《春殘》、燕語、薔薇等可以看出寫作時間當在李清照南渡后的某年晚春時節。從苦思鄉也可以看出當是李清照寄居于南方某地。那是一個晚春時節,寄居在外,當愁病中的李清照在思鄉,落寂中寫下這首詩。

      當暮春三月春光撩人的時分,一個客居異地、臥病床褥、心緒煩亂的女人,縱使梁間雙燕呢呢喃喃唱著悅耳的歌兒,簾外鮮艷的薔薇藉著微風送進陣陣的幽香,在她苦思鄉的芳心里,匪特不以婉轉的燕語為悅耳,馥郁的花香為怡情;反怪燕兒有意撒嬌叫個不休,薔薇故為招展放散芬芳,特意攪擾她的苦惱煩悶心情似的。非但此也,就是個己的蓬松散亂的發髻,由于病中無力,梳整時也怪它太長了呢。象這樣表現技術,豈是不懂女人心理的男子和學識不深的女人所能達到的。

      這首詩在李清照雅致、雄渾、怨憤三大類,屬于前者。

    【春殘何事苦思鄉詩詞翻譯賞析】相關文章:

    春殘_陸游的詩原文賞析及翻譯08-12

    玉樓春詩詞翻譯及賞析09-03

    《春泛若耶溪》詩詞翻譯及賞析09-29

    思鄉詩詞名句賞析09-20

    《臨江仙·云窗霧閣春遲》詩詞翻譯及賞析09-09

    思鄉的古詩詞及賞析09-17

    海棠春詩詞賞析12-08

    春望詩詞賞析03-21

    春思詩詞賞析08-07

    • 相關推薦
    <address id="ousso"></address>
    <form id="ousso"><track id="ousso"><big id="ousso"></big></track></form>
    1. 日日做夜狠狠爱欧美黑人