<address id="ousso"></address>
<form id="ousso"><track id="ousso"><big id="ousso"></big></track></form>
  1. 水調歌頭·送王修甫東還_王惲的詞原文賞析及翻譯

    時間:2025-10-22 02:49:54 水調歌頭

    水調歌頭·送王修甫東還_王惲的詞原文賞析及翻譯

      水調歌頭·送王修甫東還

      元代王惲

      樊川吾所愛,老我莫能儔。二年鞍馬淇上,來往更風流。夢里池塘春草,卻被鳴禽呼覺,柳暗水邊樓。浩蕩故園思,汶水日悠悠。

      洛陽花,梁苑月,苦遲留。半生許與詞伯,不負壯年游。我亦布衣游子,久欲觀光齊魯,羈紲在鷹韛、早晚西湖上,同醉木蘭舟。

      注釋

      王修甫:王惲好友,酬唱頻仍。

      樊川:唐詩人杜牧的別稱。杜牧別業(別墅)樊川,有《樊川集》。杜牧自稱“樊川翁”。

      老我句:到老我也不能(與之)為伍。指業績和名聲趕不上杜牧。儔,chóu,同輩,伴侶。

      鞍馬:鞍子和馬,借指騎馬或戰斗的生活。

      鳴禽呼覺:叫聲悅耳的鳥類吵醒。覺,睡醒。

      汶水:水名,在中國山東省。亦稱“大汶河”。

      洛陽花:當指洛陽牡丹。

      梁苑:西漢梁孝王所建東苑,故址在今河南省開封市東南。后人常以“梁苑隋堤”為吟詠歷史勝跡之典。

      詞伯:cíbó,稱譽擅長文詞的大家,猶詞宗。

      布衣:粗布衣服。舊常稱平民。

      游子:離家遠行或長年客居外鄉的人。

      觀光:參觀外國外地的景物建筑等。

      齊魯:古代的齊國魯國,因原在今山東省內,所以今天常以“齊魯”稱山東省。

      羈紲:jīxiè,馬絡頭和馬韁繩,亦泛指馭馬或縛系禽獸的繩索。引申為拘禁,系縛;控制;束縛;滯留。

      鷹韛:當為地名。(韛,bài,古代用來鼓風吹火的皮囊,俗稱“風箱”。)

      木蘭舟:用木蘭樹造的船。南朝梁任昉《述異記》卷下:"木蘭洲在潯陽江中,多木蘭樹。昔吳王闔閭植木蘭于此,用構宮殿也。七里洲中,有魯般刻木蘭為舟,舟至今在洲中。詩家云木蘭舟,出于此。"后常用為船的美稱,并非實指木蘭木所制。

    【水調歌頭·送王修甫東還_王惲的詞原文賞析及翻譯】相關文章:

    水調歌頭·定王臺原文翻譯及賞析11-03

    《水調歌頭·定王臺》原文、翻譯、賞析07-01

    水調歌頭 定王臺原文翻譯及賞析07-25

    水調歌頭·呈漢陽使君_王以寧的詞原文賞析及翻譯10-14

    水調歌頭·定王臺原文翻譯及賞析(2篇)10-10

    水調歌頭·定王臺原文翻譯及賞析2篇11-29

    水調歌頭 定王臺原文及賞析12-10

    水調歌頭·定王臺 原文及賞析08-19

    《水調歌頭·定王臺》原文及賞析02-28

    <address id="ousso"></address>
    <form id="ousso"><track id="ousso"><big id="ousso"></big></track></form>
    1. 日日做夜狠狠爱欧美黑人