<address id="ousso"></address>
<form id="ousso"><track id="ousso"><big id="ousso"></big></track></form>
  1. 《水調歌頭丙辰中秋》譯文

    時間:2025-08-11 02:33:04 水調歌頭

    《水調歌頭丙辰中秋》譯文

      水調歌頭·丙辰中秋

    《水調歌頭丙辰中秋》譯文

      蘇軾

      原文:

      丙辰中秋,歡飲達旦,大醉,作此篇,兼懷子由。

      明月幾時有?把酒問青天。

      不知天上宮闕,今夕是何年。

      我欲乘風歸去,又恐瓊樓玉宇,高處不勝寒。

      起舞弄清影,何似在人間?

      轉朱閣,低綺戶,照無眠。

      不應有恨,何事長向別時圓?

      人有悲歡離合,月有陰晴圓缺,此事古難全。

      但愿人長久,千里共嬋娟。

      譯文

      丙辰年的中秋節,高興地喝酒直到第二天早晨,喝到大醉,寫了這首詞,同時思念弟弟蘇轍。

      明月從什么時候才開始出現的?我端起酒杯遙問蒼天。不知道在天上的宮殿,何年何月。我想要乘御清風回到天上,又恐怕在美玉砌成的樓宇,受不住高聳九天的寒冷。翩翩起舞玩賞著月下清影,哪像是在人間。

      月兒轉過朱紅色的樓閣,低低地掛在雕花的窗戶上,照著沒有睡意的自己。明月不該對人們有什么怨恨吧,為什么偏在人們離別時才圓呢?人有悲歡離合的變遷,月有陰晴圓缺的轉換,這種事自古來難以周全。只希望這世上所有人的親人能平安健康,即便相隔千里,也能共享這美好的月光。

    【《水調歌頭丙辰中秋》譯文】相關文章:

    《水調歌頭·丙辰中秋》原文及譯文08-28

    水調歌頭-丙辰中秋09-16

    水調歌頭·丙辰中秋08-14

    《水調歌頭·丙辰中秋》09-21

    音樂水調歌頭 丙辰中秋08-05

    水調歌頭·丙辰中秋注釋08-08

    水調歌頭·丙辰中秋 蘇軾08-10

    水調歌頭·丙辰中秋翻譯09-18

    《水調歌頭·丙辰中秋》改寫12-29

    <address id="ousso"></address>
    <form id="ousso"><track id="ousso"><big id="ousso"></big></track></form>
    1. 日日做夜狠狠爱欧美黑人