<address id="ousso"></address>
<form id="ousso"><track id="ousso"><big id="ousso"></big></track></form>
  1. 水調歌頭· 瑤草一何碧

    時間:2025-09-14 06:36:33 水調歌頭

    水調歌頭· 瑤草一何碧

      水調歌頭· 瑤草一何碧

      北宋·黃庭堅

      瑤草一何碧,春入武陵溪。溪上桃花無數,枝上有黃鸝。我欲穿花尋路,直入白云深處,浩氣展虹霓。只恐花深里,紅露濕人衣。

    坐玉石,倚玉枕,拂金。謫仙何處?無人伴我白螺杯。我為靈芝仙草,不為朱唇丹臉,長嘯亦何為?醉舞下山去,明月逐人歸。

      注釋:

      ⑴水調歌頭:詞牌名,又名“元會曲”“臺城游”“凱歌”“江南好”“花犯念奴”等。雙調九十五字,平韻(宋代也有用仄聲韻和平仄混用的)。相傳隋煬帝開汴河自制《水調歌》,唐人演為大曲, “歌頭”就是大曲中的開頭部分。

      ⑵瑤草:仙草。漢東方朔《東方大中集 ·與友人書》云:“不可使塵網名鞍拘鎖,怡然長笑,脫去十洲三島,相期瑤草,吞日月之光華,共輕舉耳。”

      ⑶武陵溪:陶淵明《桃花源記》稱晉太元中武陵郡漁人入桃花源,所見洞中居民,生活恬靜而安逸,然另一世界。故常以“武陵溪”或“武陵源”指代幽美清凈、遠離塵的地方。武陵:郡名,大致相當于今湖南常德。桃源的典故在后代詩詞中又常和劉晨、阮肇入天臺山遇仙女的傳說混雜在一起。

      ⑷枝:一作“花”。

      ⑸“我欲”三句:元李治《敬齋古今紅》卷八:“東坡《水調歌頭》:‘我欲乘風歸去,又恐瓊樓玉宇,高處不勝寒。起舞弄清影,何似在人間?’一時詞手,多用此格。如魯直云:‘我欲穿花尋路,直入白云深處,浩氣展虹蛻。只恐花深里,紅露濕人衣。’蓋效坡語也。”

      ⑹“紅露”句:化用唐代王維《山中》“山路元無雨,空翠濕人衣”詩句。

      ⑺倚:依。一作“”。

      ⑻金:金飾的琴,用來定琴聲高下之節。這里指琴。

      ⑼謫仙:謫居人間的仙人。李白《對酒憶賀監》詩序:“太子賓客賀公(知章)于長安紫極宮一見余,呼余為謫仙人。”

      ⑽螺杯:用白色螺殼雕制而成的酒杯。

      ⑾靈芝:菌類植物。古人以為靈芝有駐顏不老及起死回生之功,故稱仙草。

      ⑿“醉舞”二句:李白《下終南山過斯山人宿置酒》:“暮從碧山下,山月隨人歸。”

      譯:

      瑤草多么碧綠,春天來到了武陵溪。溪水上有無數桃花,花的上面有黃鸝。我想要穿過花叢尋找出路,卻走到了白云的深處,彩虹之巔展現浩氣。只怕花深處,露水濕了衣服。

      坐著玉石,靠著玉枕,拿著金。被貶謫的仙人在哪里,沒有人陪我用田螺杯喝酒。我為了尋找靈芝仙草,不為表面華,長嘆為了什么。喝醉了手舞足蹈地下山,明月仿佛在驅逐我回家。我為靈芝仙草,不為朱唇丹臉,長嘯亦何為!醉舞下山去,明月逐人歸。

    【水調歌頭· 瑤草一何碧】相關文章:

    水調歌頭瑤草一何碧12-27

    水調歌頭· 瑤草一何碧 鑒賞09-08

    水調歌頭·瑤草一何碧 黃庭堅09-21

    水調歌頭瑤草一何碧的翻譯賞析09-05

    黃庭堅《水調歌頭·瑤草一何碧》鑒賞09-18

    水調歌頭瑤草一何碧翻譯賞析范文12-23

    方岳《水調歌頭·秋雨一何碧》散文07-11

    《水調歌頭霜降碧天靜》閱讀答案12-09

    葉夢得《水調歌頭霜降碧天靜》賞析06-17

    <address id="ousso"></address>
    <form id="ousso"><track id="ousso"><big id="ousso"></big></track></form>
    1. 日日做夜狠狠爱欧美黑人