<address id="ousso"></address>
<form id="ousso"><track id="ousso"><big id="ousso"></big></track></form>
  1. 詩經·唐風《綢繆》

    時間:2025-09-04 04:41:39 詩經

    詩經·唐風《綢繆》

      綢繆束薪,三星在天。今夕何夕,見此良人。子兮子兮,如此良人何!

    詩經·唐風《綢繆》

      綢繆束芻,三星在隅。今夕何夕,見此邂逅。子兮子兮,如此邂逅何!

      綢繆束楚,三星在戶。今夕何夕,見此粲者。子兮子兮,如此粲者何!

      注釋: 綢繆:音仇謀,纏繞,捆束 束薪:捆住的柴草,喻婚姻愛情。有人考證,《詩經》中的“薪”都比喻婚姻:“三百篇言取妻者,皆以析薪取興。蓋古者嫁娶以燎炬為燭”。(魏源《詩古微》此用捆束柴草,比喻婚姻纏綿不解。 三星:即參星,是由三顆星組成。 良人:古代婦女稱丈夫。 芻:柴草。 隅:東南邊。參星黃昏時在東方天上,此時到東南,已至深夜。 邂逅:遇合。此用作名詞,代指遇合的人。 楚:荊條。 粲者:美人。

      【賞析】《綢繆》描寫新婚之夜的纏綿與喜悅。詩借了“束薪”作象征,用“三星”作背景,描寫了夜的過程,時光的流動,但新婚夫婦的纏綿卻是那樣深厚曲折。借助內心的獨白“今夕何夕”、“如此良人何”,真有道不完的情深意長和新婚之夜的憧憬和激動。

    【詩經·唐風《綢繆》】相關文章:

    《詩經·唐風·綢繆》賞析10-07

    詩經·國風·唐風·綢繆08-06

    詩經《國風·唐風·綢繆》原文賞析11-26

    詩經《綢繆》12-16

    古代唐風詩經大全11-22

    詩經·國風·唐風·蟋蟀08-10

    詩經:唐風·揚之水10-11

    詩經·唐風的《鴇羽》11-06

    綢繆詩經賞析10-05

    <address id="ousso"></address>
    <form id="ousso"><track id="ousso"><big id="ousso"></big></track></form>
    1. 日日做夜狠狠爱欧美黑人