<address id="ousso"></address>
<form id="ousso"><track id="ousso"><big id="ousso"></big></track></form>
  1. 詩經國風周南卷耳鑒賞

    時間:2024-08-25 21:10:05 我要投稿
    • 相關推薦

    詩經國風周南卷耳鑒賞

      國風·周南·卷耳

    詩經國風周南卷耳鑒賞

      采采卷耳,不盈頃筐。嗟我懷人,置彼周行。

      陟彼崔嵬,我馬虺隤.我姑酌彼金罍,維以不永懷。

      陟彼高岡,我馬玄黃。我姑酌彼兕觥,維以不永傷。

      陟彼砠矣,我馬瘏矣,我仆痡矣,云何吁矣。

      【注釋】

      (1)卷耳:野菜名。

      (2)頃筐:淺而易盈的竹筐。

      (3)嗟:嘆詞。

      (4)置(zhì):擱。周行:大道。

      (5)陟(zhì):登上。此處以下為女子想象丈夫旅途之艱。

      (6)虺隤(huītuí):疲極而病。

      (7)金罍(léi):酒杯。

      (8)玄黃:眼睛花了。

      (9)兕觥(sìgōng):牛形酒器。

      (10)阻(jū):有土的石山。

      (11)瘏(tú):因勞致病。與痡(pú)同義。

      (12)仆:同路仆人。

      (13)云:語首助詞。云何:奈何。吁(xū)矣:感嘆詞。

      【參考譯文】

      采呀采呀卷耳菜,采來采去不滿筐。懷念我的心上人,竹筐擱在大路旁。

      我騎馬兒上高山,馬兒疲憊力用光。唯有暫飲杯中酒,使我暫時忘家鄉。

      我騎馬兒上高岡,馬兒疲憊眼發黃。唯有暫飲杯中酒,使我暫時不心傷。

      我騎馬兒上石嶺,馬兒疲憊體已傷。仆從生病難跟隨,此情此景好凄涼!

    【詩經國風周南卷耳鑒賞】相關文章:

    07-24

    07-05

    06-18

    09-24

    11-09

    09-25

    10-20

    10-22

    08-21

    07-31

    最新文章
    <address id="ousso"></address>
    <form id="ousso"><track id="ousso"><big id="ousso"></big></track></form>
    1. 日日做夜狠狠爱欧美黑人