<address id="ousso"></address>
<form id="ousso"><track id="ousso"><big id="ousso"></big></track></form>
  1. 詩經北門與譯文

    時間:2025-12-23 15:36:29 詩經 我要投稿

    詩經北門與譯文

      北門

    詩經北門與譯文

      ——小公務員的不幸與有幸

      【原文】

      出自北門,

      憂心殷殷①,

      終窶且貧②,

      莫知我艱。

      已焉哉③!

      天實為之,

      謂之何哉!

      王事適我④,

      政事一埤益我⑤。

      我入自外,

      室人交徧讁我⑥。

      已焉哉!

      天實為之,

      謂之何哉!

      王事敦我⑦,

      政事一埤遺我⑧。

      我入自外,

      室人交徧摧我⑨。

      已焉哉!

      天實為之,

      謂之何哉!

      【注釋】

      ①殷殷:憂傷的樣子。②簍(ju):貧寒、③已焉哉:算了吧. ④王事:王室的差事。適:擲,扔。⑤一:完全。埤(pi)益益:增加。⑥徧:同“遍”,讁(zhe):同“謫”,指責。⑦敦:催促,逼 迫。③遺:加。⑨摧:諷刺,嘲諷。

      【譯文】

      緩步走出城北門,

      憂心重重壓心頭。

      生活困窘又貧寒,

      沒人知道我艱難。

      算了算了算了吧!

      這是上天的安排,

      對此我能說什么!

      王室差事交給我,

      官府雜事全給我。

      我從外面回家來,

      家人全都責難我。

      算了算了算了吧!

      這是上天的安排,

      對此我能說什么!

      王室差事催逼我,

      官府雜事全給我。

      我從外面回家來,

      家人全都譏諷我。

      算了算了算了吧!

      這是上天的安排,

      對此我能說什么!

      【鑒賞賞析】

      命運的安排經常是難以抗拒的,正如詩中的小公務員的感嘆一樣,每個人在自己的人生旅途中多多少少都會碰上這類身不由己的事情。

      這是沒有多少道理可說的。可說的是,雖然命運的安排難以抗拒,雖然個人很難有機會駕馭自己的命運 ,但是,是否甘愿在命運面前就范,是否會被命運消磨得沒有了沖動、激情、不滿、反抗精神,則可以當作一個人是實際上作為人活著還是作為物存在的重要標志。

      《北門》中的小公務員,盡管背負沉重的壓力,身不由己,但顯然還具有強烈的自我意識和反抗精神,顯然對命運的安排不甘就范。他抱怨的聲音也許是微弱的,無力的,而敢于抱怨卻體現了他的尊嚴。僅僅是這一點,就足以說他是偉大的。

      抱怨和反抗是小人物表明自己存在的重要方式。從某種意義上說,反抗的效果并不是最重要的,最重要的是他是否具有這樣的意識。在另外一方面,也許可以說,意識是靈魂痛苦的根源。完全沒有自我意識,完全像個物件一樣任支配、肢解、宰割,對于支配和被支配、肢解和被肢解、宰割和被宰割的雙方來說,都會是一種滿足。完全麻木的人可能是幸福的,因為他沒有意識帶來的痛苦;而他也是不幸的,國為他無法體驗意識帶來的自豪與歡樂,他只不過形同行尸走向。

    【詩經北門與譯文】相關文章:

    詩經《北門》06-21

    詩經:北門07-16

    北門詩經全文注音08-07

    詩經·國風·邶風·北門09-19

    詩經《國風·邶風·北門》鑒賞08-02

    古詩出自薊北門行及譯文06-20

    國風·邶風·北門詩經鑒賞07-10

    詩經的經典句子及譯文07-10

    詩經 關雎譯文02-22

    • 相關推薦
    <address id="ousso"></address>
    <form id="ousso"><track id="ousso"><big id="ousso"></big></track></form>
    1. 日日做夜狠狠爱欧美黑人