<address id="ousso"></address>
<form id="ousso"><track id="ousso"><big id="ousso"></big></track></form>
  1. 詩經《烈祖》

    時間:2024-07-02 00:57:07 我要投稿

    詩經《烈祖》

      《烈祖》

    詩經《烈祖》

      朝代:先秦

      作者:佚名

      原文:

      嗟嗟烈祖!有秩斯。申錫無疆,及爾斯所。既載清我思成。亦有和羹,既戒既平。假無言,時有爭。綏我眉壽,黃無疆。約錯衡,八鸞。以假以享,我受命將。

      自天降康,豐年。來假來,降福無疆。顧予嘗,湯孫之將。

      譯文

      贊嘆偉大我先祖,大吉大利有洪福。

      永無休止賞賜厚,至今恩澤仍豐足。

      祭祖清酒杯中注,佑我事業得成功。

      再把肉羹調制好,五味平和最適中。

      眾人告不出聲,沒有爭執很莊重。

      賜我平安得長壽,長壽無終保安康。

      車衡車軸金革鑲,鑾鈴八個鳴鏗鏘。

      來到宗廟祭祖上,我受天命自浩蕩。

      平安康寧從天降,豐收之年滿囤糧。

      先祖之靈請尚,賜我大福綿綿長。

      秋冬兩祭都登場,成湯子孫永祭享。

      注釋

      ⑴烈祖:功業顯赫的祖先,此指商朝開國的君王成湯。

      ⑵有秩斯:馬瑞辰《毛詩傳箋通釋》云:“有秩即形容福之大貌。”,福。

      ⑶申:再三。錫:同“賜”。段玉裁《說文解字注》:“經典多假錫為賜字。凡言錫予者,即賜之假借也。”

      ⑷及爾斯所:陳奐《詩毛氏傳疏》云:“及爾斯所,猶云‘以迄于今’也。”

      ⑸清:清酒。

      ⑹(lài):賜予。思:語助詞。

      ⑺戒:齊備。

      ⑻(zōng)假:集合大眾祈

      ⑼綏:安撫。眉壽:高壽。

      ⑽黃(gǒu):義同“眉壽”。朱熹《詩集傳》云:“黃,老人發白復黃也。,老人面梨色。”

      ⑾約(qí)錯衡:用皮革纏繞車兩端并涂上紅色,車轅前端的橫木用金涂裝飾。錯,金涂。

      ⑿鸞:通“鑾”,一種飾于馬車上的鈴。(qiāng):同“鏘鏘”,象聲詞。

      ⒀假(gé):同“格”,至也。享:祭。

      ⒁(pǔ):大。將:王引之《經義述聞》釋為“長”。

      ⒂顧:光顧,光臨。指先祖之靈光臨。嘗:冬祭叫“”。秋祭叫“嘗”。

      ⒃湯孫:指商湯王的后代子孫。將:奉祀。

    【詩經《烈祖》】相關文章:

    06-21

    07-07

    09-26

    08-29

    05-27

    07-06

    10-06

    10-22

    08-29

    08-09

    <address id="ousso"></address>
    <form id="ousso"><track id="ousso"><big id="ousso"></big></track></form>
    1. 日日做夜狠狠爱欧美黑人