<address id="ousso"></address>
<form id="ousso"><track id="ousso"><big id="ousso"></big></track></form>
  1. 詩經秦風蒹葭全文

    時間:2025-09-25 05:18:58 詩經 我要投稿

    詩經秦風蒹葭全文

      蒹和葭是同一樣東西,就是蘆葦,蒹是小蘆葦,而葭是大蘆葦。以下是小編為您整理的詩經秦風蒹葭全文相關資料,歡迎閱讀!

    詩經秦風蒹葭全文

      詩經秦風蒹葭全文

      蒹葭蒼蒼,白露為霜。所謂伊人,在水一方。

      溯洄從之,道阻且長。溯游從之,宛在水中央。

      蒹葭萋萋,白露未晞。所謂伊人,在水之湄。

      溯洄從之,道阻且躋。溯游從之,宛在水中坻。

      蒹葭采采,白露未已。所謂伊人,在水之涘。

      溯洄從之,道阻且右。溯游從之,宛在水中沚。

      意譯

      河邊蘆葦青蒼蒼,秋深露水結成霜。 意中之人在何處?就在河水那一方。

      逆著流水去找她,道路險阻又太長。 順著流水去找她,仿佛在那水中央。

      河邊蘆葦密又繁,清晨露水未曾干。 意中之人在何處?就在河岸那一邊。

      逆著流水去找她,道路險阻攀登難。 順著流水去找她,仿佛就在水中灘。

      河邊蘆葦密稠稠,早晨露水未全收。 意中之人在何處?就在水邊那一頭。

      逆著流水去找她,道路險阻曲難求。 順著流水去找她,仿佛就在水中洲。

      解讀

      這首詩出自《詩經·國風·秦風》。此詩歷來存在不同的理解。歸納起來,主要有以下三種說法:

      (1)那個“所謂伊人”,隱喻周王朝禮制。如果逆周禮而治國,那就‘道阻且長’、‘且躋’、‘且右’,意思是走不通、治不好的。如果順從周禮,那就‘宛在水中央’、‘水中坻’、‘水中沚”,意思是治國有希望。

      (2)“所謂伊人”比喻賢才、人才。“賢人隱居水濱,而人慕而思見之。”

      (3)相當一部分人認為這就是一首愛情詩。

      由于此詩本寫之事已無從查實,詩中的“伊人”所指亦難以明確,因而以上三種說法均難以最終定論。

    【詩經秦風蒹葭全文】相關文章:

    詩經秦風蒹葭07-17

    詩經 秦風 蒹葭12-24

    詩經國風秦風蒹葭全文07-19

    詩經秦風蒹葭賞析11-18

    詩經秦風蒹葭原文10-20

    詩經秦風蒹葭的朗誦07-12

    詩經秦風蒹葭朗誦08-27

    詩經秦風蒹葭譯文11-10

    詩經秦風蒹葭翻譯09-14

    <address id="ousso"></address>
    <form id="ousso"><track id="ousso"><big id="ousso"></big></track></form>
    1. 日日做夜狠狠爱欧美黑人