<address id="ousso"></address>
<form id="ousso"><track id="ousso"><big id="ousso"></big></track></form>
  1. 詩經日月全文

    時間:2024-06-30 22:25:53 我要投稿
    • 相關推薦

    詩經日月全文

      詩經是我們中國的國粹之一,今天小編要給大家介紹的便是詩經日月全文,歡迎閱讀!

    詩經日月全文

      詩經日月全文

      日居月諸,照臨下土。乃如之人兮,逝不古處?胡能有定?寧不我顧。

      日居月諸,下土是冒。乃如之人兮,逝不相好。胡能有定?寧不我報。

      日居月諸,出自東方。乃如之人兮,德音無良。胡能有定?俾也可忘。

      日居月諸,東方自出。父兮母兮,畜我不卒。胡能有定?報我不述。

      譯文

      太陽啊月亮,你們的光芒照耀著大地。我嫁的這個人啊,卻不再像過去那樣對待我了。事情怎么變得這樣了呢?一點也不顧念我呀。

      太陽啊月亮,大地披上了你們的光芒。我嫁的這個人啊,卻不再像過去那樣恩愛我了。事情怎么變成這樣了呢?一點也不念夫妻之情呀。

      太陽呀月亮,你們每天都從東方升起。我嫁的這個人啊,卻不再以好言好語安慰我了。事情怎么變成這樣了呢?把那些無良之行都忘了吧。

      太陽呀月亮,你們每天都從東方升起。我尊君如父,親君如母,君卻不以善終報我。事情怎么變成這樣了呢,你自己也沒有得到善終啊!

      注釋

      ⑴居、諸:語尾助詞。

      ⑵乃:可是。之人:這個人,指她的丈夫。

      ⑶逝:助詞。無實義,起調整音節的作用。古處:一說舊處,和原來一樣相處;一說姑處。

      ⑷胡:何,怎么。定:止。指心定、心安。

      ⑸寧:一說乃,曾;一說豈,竟然,難道。我顧:顧我。顧,念。

      ⑹.冒:覆蓋,照臨。

      ⑺相好:相愛。

      ⑻德音:好名譽。

    【詩經日月全文】相關文章:

    10-16

    05-25

    04-24

    09-04

    09-25

    06-04

    04-10

    10-03

    09-08

    03-07

    最新文章
    <address id="ousso"></address>
    <form id="ousso"><track id="ousso"><big id="ousso"></big></track></form>
    1. 日日做夜狠狠爱欧美黑人