<address id="ousso"></address>
<form id="ousso"><track id="ousso"><big id="ousso"></big></track></form>
  1. 詩經·國風·鄭風·蘀兮

    時間:2025-10-24 02:25:21 詩經 我要投稿

    詩經·國風·鄭風·蘀兮

      

    詩經·國風·鄭風·蘀兮

      朝代:先秦

      原文:

      兮,風其吹女。叔兮伯兮,倡予和女。

      兮,風其漂女。叔兮伯兮,倡予要女。

      注釋:

      1、(拓tuò):草木落下的皮或葉。

      2、吹:古讀如“(錯cuò)”。女:同“汝”,指.此章和下章頭兩句以風吹葉起興。人在歌舞歡樂的時候常有飄飄欲起的感覺,所以和風聯想。

      3、女子呼愛人為伯或叔或叔伯。“叔兮伯兮”語氣像對兩人,實際是對一人說話。

      4、倡:帶頭唱歌。女(汝)指叔伯。

      5、漂:或作“飄”,吹動。

      6、要(yào):會合。指唱歌的人以聲音相會和,也就是和。

      譯文:

      枯葉呀枯葉,風吹動了你。兄弟們呀,唱起你的歌,我來應和!

      枯葉呀枯葉,風吹落了你。兄弟們呀,唱起你的歌,我來收束。

      鑒賞:

      在《詩經》305 篇中,《兮》該是最短小的之一,它的文辭極為簡單。詩人看見枯葉被風吹落,心中自然而然涌發出傷感的情緒;這情緒到底因何而生,卻也難以明說——或者說出來也沒有多大意思,無非是歲月流逝不再,華光景倏忽便已憔悴之類。他只是想有人與他一起唱歌,讓心中的傷感隨著歌聲流出。“叔兮伯兮”,恐怕也并無實指之人,不過是對于可能有的親近者的呼喚罷了。

      但這種單純的歌謠,雖然古老,卻又是常新的。從《兮》之后,像楚辭《九歌·湘夫人》的“兮秋風,洞庭波兮木葉下”,像唐人王勃《山中》的“長江悲已滯,萬里念將歸;況屬高風晚,山山黃葉飛”,直到現代徐志的《落葉小唱》,不知有多少相似的表述。因為在《兮》中,已經關聯著人生最基本的兩種情緒:對于歲月的留戀,以及在寂寞中對于親友之情的渴望。這是人人都會有的情緒,每個人只是用不同的形式和語言來表述它。

      《兮》因為單純,而又有特別令人感動的地方。在“兮,風其吹(漂)女”之后,詩人不再說下去,讓人覺著從落葉中看到的生命的流失,根本就是無奈的事情,不說也罷。而后“叔兮伯兮,倡予和(要)女”,又讓人覺著人生的寂寞歸根結蒂還是無從排遣。不可能真的就有人應著這呼喚唱出心心相印的歌來,寂寞也不可能真的會讓人相互走近。呼喚也只是呼喚而已吧。如此想來,這種古老的歌子,浸著很深的悲涼。

      儒者說詩,常有奇怪的談論。《毛詩序》說:“《兮》,刺忽(鄭昭公忽)也。君弱臣強,不倡而和也。”這已是牽強附會,于詩無證。朱熹《詩集傳》更謂:“此淫女之詞。”實在詩中主人公性別為男為女,本無從辨別,“淫”字更不知從何說起。想要做圣賢的人,到處看見淫邪,這也是沒有辦法的事情。

    【詩經·國風·鄭風·蘀兮】相關文章:

    詩經《國風·鄭風·萚兮》原文賞析11-20

    詩經·國風·鄭風09-07

    詩經·國風·鄭風·風雨10-16

    詩經·國風·鄭風·清人09-20

    詩經·國風·鄭風·狡童07-08

    《詩經》 國風·鄭風·羔裘12-18

    詩經鄭風國風全集10-10

    詩經·國風·邶風·簡兮06-29

    詩經·國風·衛風·伯兮10-10

    • 相關推薦
    <address id="ousso"></address>
    <form id="ousso"><track id="ousso"><big id="ousso"></big></track></form>
    1. 日日做夜狠狠爱欧美黑人