<address id="ousso"></address>
<form id="ousso"><track id="ousso"><big id="ousso"></big></track></form>
  1. 詩經:鴇羽

    時間:2025-10-31 03:24:54 詩經

    詩經:鴇羽

      《鴇羽》,《詩經·唐風》的一篇。為先秦時代晉地漢族民歌。全詩三章,每章七句。這是一首反徭役剝削和壓迫的詩作,寫農民長期服役,不能耕種以養活父母,以此詩表示抗爭。以下是小編分享的詩經:鴇羽,歡迎大家閱讀!

    詩經:鴇羽

      《詩經:鴇羽》

      肅肅鴇羽,集于苞栩。

      王事靡盬,不能蓺稷黍。

      父母何怙?

      悠悠蒼天,曷其有所?

      肅肅鴇翼,集于苞棘。

      王事靡盬,不能蓺黍稷。

      父母何食?

      悠悠蒼天,曷其有極?

      肅肅鴇行,集于苞桑,

      王事靡盬,不能蓺稻梁。

      父母何嘗?

      悠悠蒼天,曷其有常?

      注釋:

      1、肅肅:鳥翅扇動的響聲。

      2、鴇:鳥名,似雁。

      3、栩:叢密的柞樹。

      4、盬:音古,閑暇。

      5、蓺:音易,種植。

      6、怙:依靠。

      7、曷:怎么。

      8、所:處所,指安居的處所。

      9、棘:酸棗樹。

      10、食:吃。

      11、極:盡頭,終極。

      12、行:行列。

      13、嘗:吃。

      14、常:正常的生活。

      譯文:

      大雁簌簌拍翅膀,成群落在柞樹上。

      王室差事做不完,無法去種黍子和高粱。

      靠誰養活我爹娘?

      高高在上的老天爺,何時才能回家鄉?

      大雁簌簌展翅飛,成群落在棗樹上。

      王室差事做不完,無法去種黍子和高粱。

      贍養父母哪有糧?

      高高在上的老天爺,做到何時才收場?

      大雁簌簌飛成行,成群落在桑樹上。

      王室差事做不完,無法去種稻子和高粱。

      用啥去給父母嘗?

      高高在上的老天爺,生活何時能正常?

      賞析:

      《鴇羽》抒寫了農民對繁重而無休止的王室徭役的抗議和怨恨。表達了人們渴望家人團聚安居樂業的穩定生活。特別是從中揭示出徭役對生產的破壞,對人從頭生活的破壞,意義更為深刻。以鴇鳥集在樹上的搖擺不定,比喻徭役使人不得休息,既形象,又引人聯想。

    【詩經:鴇羽】相關文章:

    詩經《鴇羽》賞析04-12

    詩經·唐風的《鴇羽》09-25

    詩經·國風·唐風·鴇羽10-11

    詩經《國風·唐風·鴇羽》原文賞析06-16

    《鳳羽苗寨》詩歌10-03

    私小羽的散文07-09

    散文:思緒如羽09-27

    《唐才子傳·陸羽》羽字鴻漸的閱讀答案及翻譯解析07-26

    詩經05-27

    <address id="ousso"></address>
    <form id="ousso"><track id="ousso"><big id="ousso"></big></track></form>
    1. 日日做夜狠狠爱欧美黑人