<address id="ousso"></address>
<form id="ousso"><track id="ousso"><big id="ousso"></big></track></form>
  1. 混血姑娘英語詩歌

    時間:2025-08-02 16:23:31 詩歌 我要投稿

    混血姑娘英語詩歌

      1

    混血姑娘英語詩歌

      The Slaver in the broad lagoon

      Lay moored with idle sail;

      He waited for the rising moon

      And for the evening gale.

      奴隸販子把帆船停在

      寬闊的咸水湖中;

      他要等待上升的月亮,

      等待黃昏的海風.

      2

      Under the shore his boat was tied,

      And all her listless crew

      Watched the gray alligator slide,

      Into the still bayou.

      他的船拴在岸邊,那一群

      無精打采的水手

      注視著一條灰白的鱷魚

      游入靜靜的湖口.

      3

      Odours of orange-flowers and spice

      Reached them from time to time,

      Like the airs that breathing from

      Paradise

      Upon a world of crime.

      橙花和豆蔻的陣陣香氣

      飄送到他們身邊,

      有如天國的仙風裊裊

      吹到罪惡的人間.

      4

      The Planter, under his roof of thatch,

      Smoked thoughtfully and slow;

      The Slaver’s thumb was on the latch,

      He seemed in haste to go.

      棕葉蓋頂的屋里,農場主

      想著心事,抽著煙;

      奴隸販子,象急著要走,

      大拇指按著門閂.

      He said, “My ship at anchor rides

      In yonder broad lagoon;

      I only wait the evening tides

      And the rising of the moon.”

      他說:"我的帆船就停在

      寬闊的咸水湖上;

      我只等著晚上的潮水,

      等著上升的月亮."

    【混血姑娘英語詩歌】相關文章:

    美麗的姑娘詩歌11-16

    回族姑娘詩歌06-23

    給畫畫的姑娘詩歌09-02

    遠方姑娘詩歌08-10

    姑娘晚安詩歌12-15

    秋天姑娘詩歌07-14

    秋姑娘來了詩歌09-16

    海邊的美麗姑娘詩歌12-21

    姑娘詩歌(精選11首)10-11

    • 相關推薦
    <address id="ousso"></address>
    <form id="ousso"><track id="ousso"><big id="ousso"></big></track></form>
    1. 日日做夜狠狠爱欧美黑人