<address id="ousso"></address>
<form id="ousso"><track id="ousso"><big id="ousso"></big></track></form>
  1. 英語詩歌:訣別之歌

    時間:2025-12-06 12:05:09 詩歌 我要投稿

    英語詩歌:訣別之歌

      Song: My Dearest

    英語詩歌:訣別之歌

      When I am dead, My dearest,

      Sing no sad songs for me;

      Plant thou no roses at my head,

      Nor shady cypress tree:

      Be the green grass above me

      With showers and dewdrops wet;

      And if thou wilt, forget.

      I shall not see the shadows,

      I shall not feel the rain;

      I shall not hear the nightingale

      Sing on, as if in pain;

      And dreaming through the twilight

      That doth not rise nor set,

      Haply I may remember,

      And haply may forget.

      訣別之歌

      親愛的,當我離別人世,

      切莫為我把悲歌吟唱;

      無須栽滿思念的玫瑰爬上坆頭,

      不必種好濃蔭的松柏立在墓旁。

      只要青草遮蓋我的肌膚,

      只要雨露滋潤我的面龐;

      如果你心無不安,

      請就此把我淡忘。

      只怕我不能感受甘淋的行蹤,

      只怕我無法覺察濃蔭的模樣;

      縱使夜鶯唱起沉痛的挽歌,

      只怕我也無從欣賞。

      在永恒的混沌中迷幻,

      在不盡的朦朧里游蕩;

      或許,我會將你拋到腦后,

      或許,我會將你記在心上。

    【英語詩歌:訣別之歌】相關文章:

    關于訣別詩歌09-16

    放手與訣別詩歌09-23

    誠信之歌詩歌09-11

    感恩之歌的詩歌11-07

    詩歌精選:女人之歌12-12

    詩歌:童心之歌11-18

    祖國之歌詩歌06-21

    留守之歌詩歌12-04

    蚊子之歌詩歌09-15

    • 相關推薦
    <address id="ousso"></address>
    <form id="ousso"><track id="ousso"><big id="ousso"></big></track></form>
    1. 日日做夜狠狠爱欧美黑人