<address id="ousso"></address>
<form id="ousso"><track id="ousso"><big id="ousso"></big></track></form>
  1. 春天 外國詩歌

    時間:2025-08-18 21:08:09 詩歌 我要投稿

    春天 外國詩歌大全

      關于描寫春天的外國詩歌有哪些呢?以下是小編分享的春天外國詩歌大全,歡迎大家閱讀!

    春天 外國詩歌大全

      1、《春天的時刻》

      海頓斯坦 (瑞典)

      現在,人們對死者感到遺憾,

      他們不能在春天的時刻里

      沐浴著陽光

      坐在明亮溫暖的開滿鮮花的山坡上。

      但是,死者也許在輕輕細語

      講給西洋櫻草和紫羅蘭,

      沒有一個活著的人能聽懂。

      死者比活者知道得更多。

      當太陽落山時,

      也許他們將比我們更歡快地

      在夜晚的陰影中游蕩,

      那些神秘的思想,

      只有墳墓才知道。

      (石琴娥 雷抒雁譯)

      2、《春天里的祈禱》

      弗羅斯特 (美國)

      哦,請在今天給我們花叢中的歡樂;

      請不要讓我們思考得太遠

      像那些不確定的收獲;讓我們留在

      這里,在這一年中最有生機的春天。

      哦,請給我們白色果園中的歡樂,

      不像白天的什么,只像夜晚的幽靈;

      讓我們在幸福的蜜蜂之中,幸福,

      當蜂群圍繞著完美的樹聚集,膨脹。

      讓我們在狂飛亂舞的鳥中,幸福

      當蜂群之上突然傳來他們的聲音,

      如同針尖般的鳥嘴,流星擠進來,

      又沖過中間空氣中安靜的一朵花。

      因為這才是愛,而別的都不是,

      愛為上面的上帝而保存,因為愛

      他可以把自己盡情地神化,

      可是這愛卻需要我們來將它實踐。

      3、《春》

      霍普金斯 (英國)

      任什么也沒有春天這樣美麗——

      搖曳的草躥得又高又美又茂盛;

      畫眉蛋像低小天穹,畫眉的歌聲

      透過回響的林木把耳朵清洗,

      聽它唱,那感覺有如閃電轟擊;

      梨樹的花朵和葉片光潔而晶瑩,

      刷著下垂的藍天;那個藍真熱情,

      真富麗;小羊也不免奔跑嬉戲。

      這些滋潤心田的歡樂是什么?

      是伊甸園之初大地的一縷精華——

      在它變得乏味變得陰沉或者

      因罪惡而酸腐之前,圣母之子呀,

      把年輕人純潔無邪的心贏得,

      你選擇既多又值得選,主基督啊。

      (黃杲炘譯)

      4、《春日 ――給親愛的卡·米·福法諾夫》

      謝維里亞寧 (俄羅斯)

      春日火熱如金,――

      全城陽光明凈!

      我又是我了:我重新變得年輕!

      我再次充滿歡樂和愛情。

      心靈在歌唱,它渴望奔向田塍,

      我對所有人都以'你'相稱……

      多么廣袤!多么自由!

      多么好的歌兒!多么美的花朵!

      最好乘上四輪馬車任意顛簸!

      最好到嫩綠的草地上去漫步!

      看一看農婦那紅潤的臉龐,

      把敵人當朋友來擁抱!

      喧嘩吧,你春天的闊葉林!

      生長吧青草!開花吧,丁香!

      我們當中沒有罪人:所有人都是對的

      這樣美好的日子如何能不這樣!

      1911年4月

      5、《春天》

      薩巴 (意大利)

      春天我不喜歡,

      我多么想告訴你

      第一縷春光

      拐過街道的墻角,

      像利刃一樣傷害我。

      光裸的枝椏

      在光裸的大地

      投下的暗淡的影子

      叫我心煩意亂,

      我也仿佛可能

      理應

      獲得再生。

      你的來臨

      使墳墓也似乎不再安全.

      古老的春天

      你比任何時令都更加殘酷

      萬物因你復蘇

      又因你毀滅.

      6、《在春天》

      默里克 (德國)

      我躺在這春天的小山上:

      白云變成我的翅膀,

      一只小鳥在我前面飛。

      啊,告訴我,孤獨的姑娘,

      你在哪里,讓我留在你身旁!

      可是你和風,你們都無家可歸。

      我的心開放,仿佛向日葵一樣,

      在愛與

      希望中

      向往而擴張,

      春天,你有何憧憬?

      我何時能安靜?

      我看到白云移動,河水奔騰,

      太陽的金色的親吻

      深深滲入我的血中;

      我這奇妙地醉醺醺的眼睛

      好象進入睡夢之中,

      只有我耳朵還在傾聽蜜蜂的嗡鳴。

      我想這想那,想得很多,

      我在憧憬,卻不知憧憬什么;

      一半是憂,一半是喜;

      我的心,哦,我問你,

      在金綠的樹枝的陰暗里

      你在織著什么回憶?

      ——往昔的不可名狀的日子!

      (一八二八年)錢春綺譯

      7、《春天》

      漢斯·卡羅薩 (德國)

      太陽又駐守在大教堂廣場上,

      孩子們戲耍在古井旁。

      臺階上群鴿閃著黃銅般光芒,

      云兒飄飄,沉甸甸

      象吸足了光的海綿。這就是春天。

      大教堂廣場上一個敞開的窗前

      鎮日坐著個憔悴的姑娘。

      她不看云彩,不看美麗的鴿子,——

      她得替素不相識的娘兒們,

      縫舞衣、制綢帽,

      整個白天往往再加半個晚上,

      手腳時常被凍僵。

      偶而,當腹內

      胎兒輕輕彈動,

      窒悶的小靈魂仿佛摸向光明,

      她苦澀的嘴唇才現紅潤。這就是春天。

      (張厚仁譯)

    【春天 外國詩歌】相關文章:

    關于春天的外國詩歌06-23

    關于外國春天的詩歌09-30

    春天外國詩歌(精選15首)08-21

    外國詩歌08-10

    外國經典詩歌08-07

    春天外國現代詩歌12-02

    外國經典詩歌勵志09-12

    外國經典詩歌短篇08-22

    外國詩歌勵志經典08-25

    <address id="ousso"></address>
    <form id="ousso"><track id="ousso"><big id="ousso"></big></track></form>
    1. 日日做夜狠狠爱欧美黑人