<address id="ousso"></address>
<form id="ousso"><track id="ousso"><big id="ousso"></big></track></form>
  1. 《中山孺子妾歌》詩詞翻譯及鑒賞

    時間:2025-11-14 00:31:01 詩詞

    《中山孺子妾歌》詩詞翻譯及鑒賞

      《中山孺子妾歌》作者為唐朝文學家李白。其古詩全文如下:

    《中山孺子妾歌》詩詞翻譯及鑒賞

      中山孺子妾,特以色見珍。

      雖然不如延年妹,亦是當時絕世人。

      桃李出深井,花艷驚上春。

      一貴復一賤,關天豈由身。

      芙蓉老秋霜,團扇羞網塵。

      戚姬髡發入舂市,萬古共悲辛。

      【前言】

      《中山孺子妾歌》是寫宮中嬪妃的寵辱不在自身而在命運,以此喻仕途窮通。漢于中山封王者,唯景帝子劉勝。《漢書·景十三王傳》:勝為人樂酒好內。常與趙王彭祖相非曰:“兄為王,專代吏治事。王者當日聽音樂,御聲色。”孺子,王妾之有號者。太白應以此指創擬此題。

      【注釋】

      特以色見珍:謂只憑美色受寵。

      延年妹:西漢音樂家李延年,妹妹為漢武帝妃子。

      深井;庭中天井。天井,圍墻中間的空地。

      花艷驚上春:謂孟春花開,嬌艷驚人。連同上句,以花喻美人。上春,即孟春。

      一貴二句:言美人的榮辱貴賤不由個人決定,全有命運安排。

      芙蓉二句:本意謂荷花逢霜而衰敗,團扇天涼被閑置。比喻美人遲暮,愛弛寵歇。

      戚姬句:《漢書·外戚傳》:高祖得定陶戚姬,愛幸,生趙王如意。高祖崩,惠帝立,呂后為皇太后,乃令永巷(幽囚嬪妃宮女的長巷)囚戚夫人,髡(kūn)鉗(剃光頭發,以鐵圈束頸),衣赭衣,令舂。

      【翻譯】

      中山王的孺子妾,只是憑著美麗的容貌而得到中山王的寵愛。雖然說比不上李延年的妹妹李夫人,但仍然是當時的絕色佳人。庭院天井中生出的桃樹和李樹,花開在初春季節,分外艷麗。一貴一賤,自己怎么能夠決定呢,全在于上天的安排。芙蓉花在寒意漸深的秋霜季節里漸漸老去凋零,美人的團扇很久不用。

      【鑒賞】

      該詩中寫宮中嬪妃的寵辱不在自身而在命運,以此喻仕途窮通。 詩分三段。前六句寫美人因貌美而受寵。“一貴復一賤,關天豈由身”二句為第二段。表達方式為議論,為前后過度句,也是點明詩旨的關鍵句。后四句寫宮中嬪妃有的因色衰而愛弛,有的因斗敗而獲罪。這些正是上層社會的縮影。總體而言,詩人在這首詩里表達了失意之人的苦悶與心酸。

    【《中山孺子妾歌》詩詞翻譯及鑒賞】相關文章:

    《臨路歌》詩詞翻譯及鑒賞08-21

    《妾薄命》古詩詞鑒賞10-25

    《飲中八仙歌》詩詞翻譯及鑒賞11-22

    王安石辭妾鑒賞09-22

    《子夜吳歌冬歌》詩詞鑒賞08-21

    《長恨歌》詩詞鑒賞08-09

    《哥舒歌》詩詞鑒賞10-30

    王安石辭妾翻譯11-05

    王安石辭妾 翻譯09-20

    <address id="ousso"></address>
    <form id="ousso"><track id="ousso"><big id="ousso"></big></track></form>
    1. 日日做夜狠狠爱欧美黑人