<address id="ousso"></address>
<form id="ousso"><track id="ousso"><big id="ousso"></big></track></form>
  1. 韋莊《女冠子昨夜夜半》詩詞賞析

    時間:2025-12-24 09:55:06 詩詞

    韋莊《女冠子昨夜夜半》詩詞賞析

      【原文】

    韋莊《女冠子昨夜夜半》詩詞賞析

      昨夜夜半,枕上分明夢見。語多時。

      依舊桃花面,頻低柳葉眉。

      半羞還半喜,欲去又依依。

      覺來知是夢,不勝悲。

      【賞析】

      昨天深夜里,你在我的夢里翩然出現了。我們說了好多好多的話,發現你依舊還是那么美麗、可愛,像從前一樣面若桃花,頻頻低垂的眼瞼,彎彎的柳葉眉。

      看上去好像又有些羞澀,又有些歡喜。該走時卻又頻頻回首,依依不舍。只到醒來才知道是大夢一場,身邊依然空空,自己依然是形單影只的一個人,心中不覺涌起難忍的悲哀。

      注釋

      ⑴女冠子:詞牌名。

      ⑵桃花面:據孟棨《本事

      ·情感》載:唐詩人崔護嘗于清明獨游長安城南,見一莊居,有女子獨倚小桃柯佇立,而意殊厚。來歲清明,崔又往尋之,剛門扃無人,因題詩于左扉曰:“去年今日此門中,人面桃花相映紅。人面不知何處去,桃花依舊笑春風。”后遂以“桃花面”來表示所思念的美女。

      ⑶柳葉眉:如柳葉之細眉,這里以“眉”借代為“面”,亦是“低面”的意思。

      ⑷依依:戀戀不舍的樣子。

      ⑸勝:盡。

    【韋莊《女冠子昨夜夜半》詩詞賞析】相關文章:

    《女冠子·含嬌含笑》詩詞翻譯及賞析11-14

    韋莊《金陵圖》唐詩賞析07-11

    《女冠子·淡煙飄薄》賞析08-24

    柳永:夜半樂詩詞賞析08-07

    韋莊秦婦吟詩詞欣賞09-22

    韋莊《憶昔》唐詩譯文及賞析10-12

    韋莊《章臺夜思》賞析10-19

    女冠子·四月十七原文及賞析11-28

    《女冠子·淡煙飄薄》原文賞析10-08

    <address id="ousso"></address>
    <form id="ousso"><track id="ousso"><big id="ousso"></big></track></form>
    1. 日日做夜狠狠爱欧美黑人