<address id="ousso"></address>
<form id="ousso"><track id="ousso"><big id="ousso"></big></track></form>
  1. 詩詞鑒賞《詩詞大觀園》

    時間:2025-11-15 05:16:53 詩詞

    詩詞鑒賞《詩詞大觀園》

      本期解讀的是疏桐倩影女士的《五律·山中寄語》。

    詩詞鑒賞《詩詞大觀園》

      附作品原文:

      花開并蒂根,莫待逐紅塵。山外詩書斷,郊原草木春。

      撫琴孤對客,欲語意明人。誰識今時貌,江梅點絳唇。

      譯文:

      (山里的)鮮花都依托在花蒂上競相開放著;可憐的人啊你莫要等到它們都飄零(逐紅塵)了才懂得來欣賞啊?與山外的詩書(書信來往)已經終斷,許久沒有往來了;郊外的原野上草木青青,宣示作這一年春花爛漫的季節已來臨。“我”彈奏出幽怨的琴音,獨自地面對那些過往的山客;欲想著能將“我”心中夙愿表達給某個懂得的人聽。可誰能夠理解“我”今時之處境呢?但見江邊紅梅點點,恰似絳色的嘴唇(似乎也像在共同述說“我”心中的怨情)一般。

      賞析:

      起聯:“花開并蒂根,莫待逐紅塵。”這里作者起筆就將讀者帶到了一種幽怨的境界里去。一個“莫”字引領得很好,但“并蒂根”在此我覺得意義不大,有點浪費,若換作其它更有引申意義的語句更好。

      頷聯:“山外詩書斷,郊原草木春。”這里的“郊”不能作城市郊區來講,不然與“山外”難相對應,應是指“她”住宅小院外的荒野之地吧。這兒看來其實不但對“莫待逐紅塵”作了進一步詮釋,也大有告慰那人“花開堪折直須折,莫待無花空折枝。”的感慨,看樣子“她”心中的那位真有些不識青春的啊?

      頸聯:“撫琴孤對客,欲語意明人。”真可謂“知己難求”啊,更何況是“藍顏知己”呢!不過這“孤對客”在此有點叫人犯難,與前兩聯的景象不夠協調,感情“她”家是在山野開茶樓或客棧的呢?這“客”雖然可以理解為山中其它事物的代指,但始終給人以錯覺,不如直接換郊野其它事物會更好些。

      尾聯:“誰識今時貌,江梅點絳唇。”這“點絳唇”本是一詞牌名:因梁江淹《詠美人春游》詩中有“白雪凝瓊貌,明珠點絳唇”句而得名。但這里明顯與詞牌名無關,“絳”大赤也——《說文》,故可依字面來解。但結尾我感覺在整體意向上有些偏離,作者自己的解釋是:“如今誰能曉得愁容,只有江梅花點綴我的唇并染紅了唇,才顯得美麗。”可這跟前三聯似乎也找不到多少銜接的因果關系來,而且意境的氛圍也處于對立面,前三聯一路愁緒,這兒似乎卻轉得挺悠然了,感情有失粘連性,有點突兀。當然,一定要表達這樣的意境也并不是不可,但至少在頸聯有所轉承來引領才是。再則這“江梅點絳唇”在時間對接上也與前面的“郊原草木春”不協調,梅花開時尚且初春,怎能見“草木春”呢?從時間上看見“桃紅點絳唇”到也能相映襯?若要能表達出與前三聯一氣呵成的效果我看還是寫作“落紅吟絳唇”好些,這里的“落紅”當然是暗指“她”這佳人的眼淚了。

      總結:此作屬“孤雁出群格”體。就全詩來看感情起“并蒂根”用得意義不大,另外就是結句“江梅點絳唇”意境上失粘,再則“客”可以磋商一下外,對于其它在意向及感情線的表達上還是聯系緊密的,基本算是閨怨詩詞上的一篇好作吧。

    【詩詞鑒賞《詩詞大觀園》】相關文章:

    關于《詩詞大觀園》詩詞鑒賞07-22

    《詩詞大觀園》詩詞解讀06-23

    關于《詩詞大觀園》詩詞賞析12-12

    詩詞的鑒賞06-29

    詩詞鑒賞07-06

    詩詞鑒賞08-03

    詩詞鑒賞精選12-23

    詩詞鑒賞:醉酒詩詞合集10-19

    賀知章詩詞鑒賞10-02

    <address id="ousso"></address>
    <form id="ousso"><track id="ousso"><big id="ousso"></big></track></form>
    1. 日日做夜狠狠爱欧美黑人