<address id="ousso"></address>
<form id="ousso"><track id="ousso"><big id="ousso"></big></track></form>
  1. 庭堅《早行》詩詞原文

    時間:2025-11-22 23:34:11 詩詞

    庭堅《早行》詩詞原文

      黃庭堅《早行》詩詞原文及賞析

    庭堅《早行》詩詞原文

      失枕驚先起,人家半夢中。

      聞雞憑早晏,占斗辨西東。

      轡濕知行露,衣單覺曉風。

      秋陽弄光影,忽吐半林紅。

      [注釋]

      (1)失枕:失眠。兩句說旅人憂心明朝趕路,輾轉不能入眠。迷糊間卻忽然警醒,起床之后又發現起得太早,人們還在睡夢之中。

      (2)憑:憑定,斷定。早晏:早晚。占:占候,詩中指觀察天文現象。斗:北斗星,古人依靠北斗星來指引方向。兩句寫清晨起床準備上路的情景:聽雞聲斷定時間的早晚;望著北斗星分辨東西方向。

      (3)轡:駕牲口的噘子、韁繩。行露:指路旁的露水,《詩經?召南?行露》:“厭浥行露,豈不夙夜。”兩句意為路旁的露水,沾濕馬絡頭,衣裳單薄,更感到曉風寒涼。

      (4)兩句寫朝陽出,光影掩映,宛如吐出萬道霞光,映紅了半個樹林。

      [簡析]

      此詩作于熙寧元年山谷赴葉縣途中,是山谷早年的作品,描寫了秋日早起趕路的情形。前三句渲染早行的孤清寥落。“驚”、“單”字,把遠行人的心情表現得淋漓盡致。其中“轡濕”兩句,既寫出了秋日清晨的清冷,也襯出旅人旅途的孤寂。“秋陽”兩句筆鋒一轉,基調又趨光明,“弄”字、“吐”字,很是新警。全詩寫得頗有唐人意象。

    【庭堅《早行》詩詞原文】相關文章:

    鑒賞詩詞《早行》11-25

    蝶戀花·早行原文、翻譯07-01

    《蝶戀花·早行》原文及賞析02-26

    《蝶戀花·早行》原文翻譯07-16

    《蝶戀花·早行》原文及賞析09-25

    蝶戀花·早行原文及賞析09-17

    《蝶戀花·早行》原文賞析09-25

    蝶戀花·早行原文及賞析09-11

    蝶戀花·早行原文及賞析02-27

    <address id="ousso"></address>
    <form id="ousso"><track id="ousso"><big id="ousso"></big></track></form>
    1. 日日做夜狠狠爱欧美黑人