<address id="ousso"></address>
<form id="ousso"><track id="ousso"><big id="ousso"></big></track></form>
  1. 李煜《采桑子·亭前春逐紅英盡》

    時間:2025-08-12 04:57:38 詩詞

    李煜《采桑子·亭前春逐紅英盡》

      《采桑子·亭前春逐紅英盡》是南唐國君李煜創作的一首描寫少婦傷春懷人、愁思難遣情懷的詞作品。上片寫詞中的女主人公觸景生愁,下片描寫女主人公綠窗孤處,百無聊賴的心情。全詞以婦人之恨見婦人之心,以婦人之心見婦人之愁,寫景與寫情交相輝映,緊密結合,是一曲哀婉深沉的悲歌!

      《采桑子·亭前春逐紅英盡》

      年代: 唐 作者: 李煜

      亭前春逐紅英盡,

      舞態徘徊。

      細雨霏微,

      不放雙眉時暫開。

      綠窗冷靜芳音斷,

      香印成灰。

      可奈情懷,

      欲睡朦朧入夢來。

      注釋

      1.亭:別作"庭".逐:隨.

      2.徘徊:往來不定,這里指絡化回旋紛飛的樣子.

      3.細雨:別作"零雨".霏微:別作"霏霏".雨或雪下得很細密的樣子.亦作"非非",疑誤.

      4.芳音:別作"芳英","芳春".芳音,即佳音.

      5.香印:上面有紋飾圖案的香.

      6.可奈:別作"可賴",有本誤作"可奎".可奈,無奈.

      白話譯文

      亭前紅花飄落,春光亦隨花而去,花兒飄落的姿態優雅,好像翩翩起舞,花兒不忍歸去,似乎在徘徊彷徨。細雨霏霏,這雨,浸潤了落花,也浸濕了愁緒,我雙眉緊鎖,難得一展。

      沒有遠方的佳音,獨守綠色窗欞,冷冷清清,空空寂寂,印香飄渺,漸漸燒成了灰燼。思情難耐,百無聊奈時,昏然欲睡,思念的人兒朦朧進入夢境。

      賞析

      這是一首描寫女子傷春思人的詞.是中期作品.

      上片寫傷春.庭前落花飛舞,而春天也隨著春花的飄零將盡了.落花徘徊,猶如女主人公內心的起伏不平.霏微的細雨濕了落花,送走了春光,這情景使她愁眉緊鎖,一會兒也難以舒展.可見其內心多么憂郁.

      下片寫思人.暮春雨打落花,如此凄涼,而春閨中呢?綠窗冷靜,悄無聲息,她一個人守著寂寞清冷的閨房,原因是:芳音斷.她思念的人,沒有帶來任何消息.這就是她如此傷感的原因.香已燃盡了,香印成灰,何嘗不是人的心意成灰.思念遠方的人,卻沒有任何消息,無可奈何之中,只有去睡覺不去想他.可思念,偏偏又入夢而來,揮之不去.

      此詞的特點是以物狀人.落花徘徊,形容人內心紛亂.香印成灰,實則是人心灰意懶,無可奈何.這又不僅是一首描寫女子春怨的詞.這首詞中,春去難留,人去無憑的無奈與苦悶,結合歷史,該是后主思念其入宋不歸的弟弟從善的心情寫照.可與<清平樂>參照來看.

    【李煜《采桑子·亭前春逐紅英盡》】相關文章:

    春盡夏至的句子09-08

    李煜《采桑子·轆轤金井梧桐晚》09-06

    《摘紅英》詩詞賞析12-12

    李煜《蝶戀花·春暮》全文及鑒賞08-13

    春盡韓偓閱讀答案09-22

    白居易《春盡日》古詩原文11-14

    冬盡春來散文鑒賞09-26

    李煜《蝶戀花·遙夜亭皋閑信步》賞析09-14

    李煜《蝶戀花·遙夜亭皋閑信步》鑒賞09-21

    <address id="ousso"></address>
    <form id="ousso"><track id="ousso"><big id="ousso"></big></track></form>
    1. 日日做夜狠狠爱欧美黑人