<address id="ousso"></address>
<form id="ousso"><track id="ousso"><big id="ousso"></big></track></form>
  1. 孟浩然《與諸子登峴山》原文和譯文

    時間:2025-12-21 11:02:04 孟浩然

    孟浩然《與諸子登峴山》原文和譯文

      與諸子登

      人事有代謝,往來成古今。

      江山留勝跡,我輩復登臨②。

      水落魚梁淺,天寒夢澤深③。

      羊公碑尚在,讀罷淚沾襟④。

      【注釋】

      ①山:一名首山,在今湖北陽城以南。

      ②復登臨:對羊曾登山而言。登臨:登山觀看。

      ③魚梁:沙洲名,在陽鹿門山的水中。夢澤:云夢澤,古大澤,即今江漢平原。

      ④羊公碑:晉代羊鎮守陽時,常與友人到山飲酒詩賦,有過江山依舊人事短暫的感傷。后人為紀念西晉名將羊而建。

      【譯文】

      人間世事不停地交替變換,時光往來流逝就成為古今。

      江山各處保留的名勝古跡,而今我們又可以登攀親臨。

      漁梁洲因水落而露出江面,云夢澤由天寒而迷幽深。

      羊碑如今依然巍峨立,讀罷碑文淚沾襟無限感傷。

    【孟浩然《與諸子登峴山》原文和譯文】相關文章:

    孟浩然的《與諸子登峴山》原文及翻譯08-11

    孟浩然《與諸子登峴山》古詩原文08-30

    孟浩然與諸子登峴山原文及翻譯10-09

    孟浩然與諸子登峴山原文及賞析10-09

    孟浩然《與諸子登峴山》原文鑒賞09-22

    《與諸子登峴山》孟浩然10-20

    孟浩然唐詩《與諸子登峴山》原文鑒賞12-04

    孟浩然《與諸子登峴山》賞析11-22

    與諸子登峴山孟浩然詩詞10-10

    <address id="ousso"></address>
    <form id="ousso"><track id="ousso"><big id="ousso"></big></track></form>
    1. 日日做夜狠狠爱欧美黑人