<address id="ousso"></address>
<form id="ousso"><track id="ousso"><big id="ousso"></big></track></form>
  1. 孟浩然《清明日宴梅道士房》譯文及注釋

    時間:2024-06-28 06:37:46

    孟浩然《清明日宴梅道士房》譯文及注釋

      《清明日宴梅道士房》

    孟浩然《清明日宴梅道士房》譯文及注釋

      朝代:唐代

      作者:孟浩然

      原文:

      林臥愁春盡,開軒覽物華。

      忽逢青鳥使,邀入赤松家。

      丹灶初開火,仙桃正落花。

      童顏若可駐,何惜醉流

      譯文

      高臥林下正愁著春光將盡,掀開簾幕觀賞景物的光華。

      忽然遇見傳遞信件的使者,原是赤松子邀我訪問他家。

      煉丹的金爐灶剛剛生起火,院苑中的仙桃也正好開花。

      如果仙人真可以保住童顏,何惜醉飲返老還童的流

      注釋

      ①青鳥:神話中鳥名,西王母使者。這里指梅道士。

      ②赤松:赤松子,傳說中的仙人。這里也指梅道士。

      ③丹灶:道家煉丹的爐灶。

      ④仙桃:傳說西王母曾以仙桃贈漢武帝,稱此桃三千年才結果實。

      ⑤“童顏”兩句:意思是如果仙酒真能使容顏不老,那就不惜一醉。

      ⑥流:仙酒名。李商隱《武夷山詩》:“只得流酒一杯。”句中也指醉顏。

    【孟浩然《清明日宴梅道士房》譯文及注釋】相關文章:

    07-17

    11-14

    01-26

    10-07

    09-18

    10-03

    05-31

    10-07

    07-31

    09-02

    最新文章
    <address id="ousso"></address>
    <form id="ousso"><track id="ousso"><big id="ousso"></big></track></form>
    1. 日日做夜狠狠爱欧美黑人