<address id="ousso"></address>
<form id="ousso"><track id="ousso"><big id="ousso"></big></track></form>
  1. 陸游《示兒》注譯賞析

    時間:2025-12-26 16:12:59 曉映 陸游 我要投稿

    陸游《示兒》注譯賞析

      引導語:陸游是南宋愛國詩人,畢生從事抗金和收復失地的正義事業。《示兒》是陸游臨終寫給兒子的遺囑,表達了詩人至死念念不忘統一祖國的深摯強烈的愛國激情。

      陸游《示兒》注譯賞析 1

      《示兒》

      宋·陸游

      死去原知萬事空,

      但悲不見九州同。

      王師北定中原日,

      家祭毋忘告乃翁。

      [作者簡介]

      陸游(1125-1210),南宋偉大詩人。字務觀,號放翁,山陰(現浙江省紹興市)人,做過寶章閣待制。父親陸宰不僅曾有文學創作傳世,且是當時有名的藏書家。陸游出生的第二年,北宋即被金人所滅,陸游跟父親經過了一段流亡歲月,才回到山陰老家。陸宰不僅是一介文人,更是一個有愛國思想的知識分子,常與志士往來,談論家國局勢,受父親影響,年少的陸游早已埋下文學與愛國的種子。

      二十九歲時參加進士考試,因名次在秦檜孫(秦塤)之前,又因喜論恢復,屢受排擠,至檜死才得以被起用。

      陸游二十歲就定下:“上馬擊狂胡,下馬草軍書”的報國壯志。三十歲參加禮部考試,名列第一,因“喜論恢復”而遭投降派秦檜打擊,被除掉了名字。但他毫不消沉,回鄉后仍攻讀兵書,刻苦習武,準備抗金衛國。

      1162年,宋孝宗趙慎起用主戰派張浚,準備北伐。孝宗召見了陸游,陸游趁此良機提出了許多政治軍事主張,并給予趙慎以有力支持。但是北伐失利,宋再度向金求和,孝宗意志動搖,朝中主和派重新抬頭,張浚被罷官,陸游也被削職還鄉。1170年,陸游到夔州(今四川奉節縣)任通判。后來又到四川宣撫使王炎的幕府中辦理軍務,積極向王炎提出恢復中原的作戰策略。但是,由于朝中投降派的阻撓破壞,王炎被召回朝庭,幕府也被撤散。陸游的作戰主張不僅得不到實現,自己也被調到成都府安撫司任參儀官。

      1173年夏,他被任命為蜀州(四川崇慶)通判(副州官)。不久,又被調到嘉州(四川樂山),年底才又回到蜀州。報國無門,愛民無力,終于在1174年十月,陸游又被調到榮州(四川榮縣)去攝理州事。陸游,在蜀州雖然只有一年多時間,但對蜀州感情十分深厚。即使晚年回到浙江山陰老家,也還寫了許多記念蜀州的詩篇。蜀州人民也懷念放翁詩人,詩人長溘之后,人們的罨花池旁為他和趙忭([宋代]一御吏,曾作蜀州官)修一廟宇,稱趙陸公祠,后改稱“二賢祠”。現在,“二賢祠”已改建為“陸游紀念館”。

      將近三十年間(三十三歲至六十五歲),因陸游始終堅持抗金的主張,與當權不合,屢被起用也旋即被罷黜,在仕途上受到許多無情的打擊和排擠。 在陸游沉浮的仕途中,對他一生有極大影響的一次,是受川陜宣撫使王炎之邀,在其幕府中任事,這是他一生中最意興風發的時期。此處距宋、金分界不遠,山水壯闊,氣象雄偉;軍旅生活也擴大了他生活的視野,使他寫了許多熱情洋溢的詩篇。 此后將近十年,陸游的生活背離不了四川。在四川期間,是他詩歌創作最活躍的時期,為紀念這一段生活,便將詩作取名為《劍南詩稿》。

      淳熙二年(公元1175年),范成大調任四川制置使,邀陸游作參議官。二人因曾共事又是詩文之交,彼此不拘禮數,兼以陸游喜飲酒銷愁,于是引起同僚的不滿及訕謗,朝廷遂以「恃酒頹放」為由,罷去他的官職,于是他索性自號“放翁”。現實生活中雖被罷去了官職,但詩人“放翁”之名,卻由此遠傳。

      回到山陰,陸游干脆以「風月」二字,作為小軒的名稱。 此次歸隱至去世,約二十年時間,絕大部分是在農村中度過的,放翁實際參與了農事,因此對農村生活有深切的體會。

      家居的二十年生活中,寫了將近七千多首詩,其中絕大部份是描寫農村景色和反映農民生活的篇章。 寧宗嘉定二年,詩人懷恢復中原的未竟之志以終。死前仍不忘驅逐金人,收復中原的大志,《示兒》一詩,是他對兒子的`臨終囑筆,更是詩人抱負、人格和強烈的愛國激情的縮影,“孤忠悲壯,可泣鬼神。”

      [注釋]

      示兒:給兒子們看。

      元:本來。元同“原”。

      但:只,副詞。

      九州:指中國的領土。同,指一統江山。

      中原:指淮河以北淪陷在金人手里的地區。

      家祭:舊俗后輩對先人的祭奠(diàn)。

      乃翁:乃,代詞,你。即你的父親。

      [譯詩、詩意]

      一個人死去本來就知道萬事皆空,

      只令我悲哀的是看不到九州成一統。

      將來等到王師北定中原的那一天,

      家祭時千萬不要忘了告訴我一聲。

      [賞析]

      陸游是南宋愛國詩人,畢生從事抗金和收復失地的正義事業。雖然屢遭投降派排擠、打擊,但愛國熱情始終沒有消減。《示兒》詩是詩人臨終寫給兒子的遺囑,表達了詩人至死念念不忘“北定中原”、統一祖國的深摯強烈的愛國激情。

      作為一首絕筆,它無愧與詩人創作的一生。陸游享年八十五歲,現存詩九千余首。其享年之高、作品之多,在古代詩人中是少有的;而以這樣一首篇幅短小、份量卻十分沉重的壓卷之作來結束他的漫長的創作生涯,這在古代詩人中更不多見。

      作為一篇遺囑,它無愧于詩人愛國的一生。一個人在病榻彌留之際,回首平生,百端交集,環顧家人,兒女情深,要抒發的感慨、要留下的語言,是千頭萬緒的;就連一代英杰的曹操,在辭世前還以分香買履為囑。而詩人卻以“北定中原”來表達其生命中的最后意愿,以“無忘告乃翁”作為對親人的最后囑咐,這是極其難能可貴的。在這一點上,古往今來又有幾個人能與他相比?陸游生于北宋覆亡前夕,身歷神州陸沉之恨,深以南宋偏安一隅、屈膝乞和為恥,念念不忘收復中原;但他從未得到重用,而且多次罷職閑居,平生志業,百無一酬,最后回到故鄉山陰的農村,清貧自守,赍志以沒。他的一生是失意的一生,而他的愛國熱情始終沒有減退,恢復信念始終沒有動搖。其可貴之處正在于他的愛是如此強烈,如此執著;從這首《示兒》詩中,更會受到他對國家民族一往情深、九死不悔的精神的前列感染。

      從語言看,這首詩的另一特色是不假雕飾,直抒胸臆。這里,詩人表達的是他一生的心愿,傾注的是他滿腔的悲慨。詩中所蘊涵和積蓄的情感是極其深厚、強烈的,但卻出之以極其樸素、平淡的語言,從而自然得達到真切動人的藝術效果。賀貽孫在《詩筏》中就說這首詩“率意直書,悲壯沉痛,……可泣鬼神”。這說明,凡真情流露之作,本來是用不著借助于文字渲染的,越樸素、越平淡,反而更能示其感情的真摯。

      陸游《示兒》注譯賞析 2

      原文

      示兒

      陸游

      死去元知萬事空,但悲不見九州同。

      王師北定中原日,家祭無忘告乃翁。

      注釋

      示兒:寫給兒子們看,相當于臨終遺囑。

      元知:原本知道。“元” 通 “原”,本來之意,部分舊版教材作 “原知”,不影響詩意。

      萬事空:世間萬物皆歸于虛無,此處指人死后不再牽掛塵世瑣事。

      但:只是,表轉折。

      九州:古代中國分為九州,此處代指被金人侵占的宋代疆域。

      同:統一,指收復中原失地,實現國家完整。

      王師:指南宋朝廷的軍隊。

      北定:北上平定,即收復北方失地。

      中原:淮河以北被金人占領的地區,為古代華夏核心區域。

      家祭:祭祀家中祖先的儀式。

      無忘:不要忘記。

      乃翁:你的父親,此處為陸游自稱。

      譯文

      我本來就知道,人死后世間的一切都將化為虛無;唯獨讓我悲痛的,是沒能親眼看見國家的統一。

      當朝廷的軍隊北上平定中原、收復失地的那一天,你們舉行家祭的時候,千萬不要忘記把這個喜訊告訴我啊!

      賞析

      作為陸游八十五歲臨終前的絕筆詩,《示兒》以二十八字濃縮了詩人一生的愛國情懷,字字泣血,句句千鈞。從情感脈絡來看,全詩呈現出 “空 — 悲 — 盼” 的層層遞進,形成極強的情感張力。首句 “死去元知萬事空” 以通透的生死觀開篇,看似超脫淡然,實則為后文的情感爆發做足鋪墊 —— 正是因為 “萬事皆空”,才更凸顯 “不見九州同” 的 “悲” 何等沉重,這種以 “空” 襯 “悲” 的反襯手法,讓個人生死與國家命運形成鮮明對比,瞬間將格局從個人層面拉升至民族大義。

      次句 “但悲不見九州同” 是全詩的情感核心,“悲” 字堪稱句眼。此時的陸游已至彌留之際,卻將個人病痛與生死置之度外,唯一的遺憾竟是國家未統,這份 “不以己悲,唯以國憂” 的赤誠,恰是他一生抗金理想的最終寫照。要知道,創作此詩前一年,南宋權臣韓侂胄的.北伐剛遭慘敗,朝廷上下充斥投降論調,收復中原看似希望渺茫,但詩人在如此灰暗的現實中,仍在第三句寫下 “王師北定中原日”,以 “定” 字傳遞出不容置疑的堅定信念,讓全詩基調從悲痛轉向激昂。

      末句 “家祭無忘告乃翁” 則將情感推向高潮,把未竟的希望托付給后代,既是對子孫的殷切囑托,更是對收復失地的永恒期盼。這種 “死而不已” 的愛國精神,與北宋宗澤臨終 “三呼渡河” 的悲壯一脈相承,成為華夏兒女精神史上的永恒豐碑。從藝術特色來看,全詩語言質樸無華,沒有絲毫雕琢痕跡,完全是真情的自然流露,但正是這份 “渾然天成”,讓情感更具穿透力 —— 八百年后的今天讀來,仍能清晰感受到詩人臨終前跳動的愛國之心,正如后人所評 “悲壯沉痛,可泣鬼神”。

    【陸游《示兒》注譯賞析】相關文章:

    《示兒》陸游賞析05-01

    陸游《示兒》賞析12-13

    陸游示兒賞析08-06

    《示兒》陸游賞析09-02

    陸游示兒原文及賞析09-22

    陸游《示兒》原文及賞析08-10

    陸游《示兒》審美賞析06-28

    示兒(陸游)古詩賞析12-23

    示兒陸游翻譯及賞析09-28

    • 相關推薦
    <address id="ousso"></address>
    <form id="ousso"><track id="ousso"><big id="ousso"></big></track></form>
    1. 日日做夜狠狠爱欧美黑人