<address id="ousso"></address>
<form id="ousso"><track id="ousso"><big id="ousso"></big></track></form>
  1. 江雪柳宗元注釋譯文及賞析

    時間:2024-09-21 00:01:12 我要投稿
    • 相關推薦

    江雪柳宗元注釋譯文及賞析

      千山鳥飛絕,萬徑人蹤滅。

      孤舟蓑笠翁,獨釣寒山雪。

      【注釋】:

      ①這是柳宗元被貶到永州之后寫的詩,借寒江獨釣的漁翁,抒發自己孤獨郁悶的心情。

      ②絕:一只也沒有了。

      ③鳥飛絕:天空中一只鳥也沒有。

      ④徑:小路。

      ⑤蹤:蹤跡。人蹤滅,沒有人的蹤影。

      ⑥蓑笠(suō lì):蓑衣,斗笠。

      【譯文】:

      千山萬嶺不見飛鳥的蹤影,千路萬徑不見行人的足跡。一葉孤舟上,一位身披蓑衣頭戴斗笠的漁翁,默默地在漫天風雪中垂釣。

      【賞析】:

      這首五言絕句作于詩人謫居永州期間。柳宗元被貶到永州后,精神上受到很大打擊和壓抑。這首詩就是他借助歌詠隱居山水的漁翁,來寄托自己清高孤傲的情懷,抒發政治上失意的苦悶和壓抑。詩中客觀境界的幽僻更能體現出作者落寞孤寂的心情。全詩用簡單而細膩的語言描繪出了一幅寒江雪釣圖:千山萬徑都沒有人煙鳥跡,天地間只有孤獨的漁翁在江雪中垂釣。廣闊寂寥的背景空間,更加突出了獨釣的孤舟。詩人淡墨輕描,渲染出一個潔靜絕美的世界。

    【江雪柳宗元注釋譯文及賞析】相關文章:

    07-28

    08-31

    09-11

    10-02

    10-27

    10-30

    11-25

    06-25

    01-20

    07-07

    最新文章
    <address id="ousso"></address>
    <form id="ousso"><track id="ousso"><big id="ousso"></big></track></form>
    1. 日日做夜狠狠爱欧美黑人