<address id="ousso"></address>
<form id="ousso"><track id="ousso"><big id="ousso"></big></track></form>
  1. 江雪翻譯 柳宗元

    時間:2025-11-15 19:35:48 柳宗元

    江雪翻譯 柳宗元

      詩人柳宗元在淡墨輕描中,渲染出一個潔靜絕美的世界,表達他心中落寞孤寂的心情。

      江雪

      千山鳥飛絕,萬徑人蹤滅。

      孤舟蓑笠翁,獨釣寒江雪。

      譯文及注釋一

      譯文

      所有的山,飛鳥全都斷絕;所有的路,不見人影蹤跡。

      江上孤舟,漁翁披蓑戴笠;獨自垂釣,不怕冰雪侵襲。

      注釋

      絕:無,沒有。

      萬徑:虛指,指千萬條路。

      人蹤:人的腳印。

      孤:孤零零。

      蓑笠(suō lì):蓑衣和斗笠 笠:用竹篾編成的帽子。(“蓑” ,古代用來防雨的衣服;“笠” ,古代用來防雨的帽子。)

      獨:獨自。

      譯文及注釋二

      譯文

      千山萬嶺不見飛鳥的蹤影,千路萬徑不見行人的足跡。一葉孤舟上,一位身披蓑衣頭戴斗笠的漁翁,默默地在漫天風雪中垂釣。

      注釋

      1.這是柳宗元被貶到永州之后寫的詩,借寒江獨釣的漁翁,抒發自己孤獨郁悶的心情。

      2.絕:無,沒有。人蹤:人的蹤跡。滅:消失,沒有了

      3.千山鳥飛絕:千山萬嶺不見飛鳥的蹤影。

      4.萬徑:虛指,指千萬條路。

      5.人蹤滅,沒有人的蹤影。

      6.孤:孤零零。

      7. 舟:小船。

      8. 蓑笠(suō lì):(蓑笠和斗笠 “蓑” 的意思是古代用來防雨的衣服;“笠” 的意思是古代用來防雨的帽子。)

    【江雪翻譯 柳宗元】相關文章:

    柳宗元《江雪》翻譯賞析12-25

    柳宗元《江雪》翻譯及賞析07-30

    《江雪》柳宗元原文翻譯及賞析12-20

    柳宗元的《江雪》翻譯和賞析09-28

    江雪 柳宗元12-24

    《江雪》柳宗元唐詩注釋翻譯賞析07-28

    柳宗元《江雪》閱讀答案及翻譯賞析12-06

    柳宗元《江雪》的全詩翻譯賞析11-23

    江雪·柳宗元的詩原文賞析及翻譯08-03

    <address id="ousso"></address>
    <form id="ousso"><track id="ousso"><big id="ousso"></big></track></form>
    1. 日日做夜狠狠爱欧美黑人