<address id="ousso"></address>
<form id="ousso"><track id="ousso"><big id="ousso"></big></track></form>
  1. 柳宗元《登柳州城樓》的注釋

    時間:2025-12-29 14:37:31 柳宗元 我要投稿

    柳宗元《登柳州城樓》的注釋

      登柳州城樓

      作者:柳宗元 朝代:唐 體裁:七言律詩

      城上高樓接大荒,海天愁思正茫茫。

      驚風亂芙蓉水,密雨斜侵荔墻。

      嶺樹重遮千里目,江流曲似九回腸。

      共來百粵文身地,猶自音書滯一鄉!

      【注釋】

      ①大荒:曠遠的廣野。

      ②:吹動。

      ③芙蓉:荷花。

      ④百粵:指南方少數民族,即百越。

      【譯文】

      從城上高樓遠空曠的荒野,如茫茫海天般的愁思涌了出來。急風胡亂地掀動水中的荷花,密雨斜打在長滿荔的墻上。山上的樹重重遮住了遠望的視線,江流曲折就像九轉的回腸。我們一起來到百越這個紋身的地方,雖然處于一地音書卻阻滯難通。

      【賞

      柳宗元與劉錫、韓泰、韓曄、陳諫五人同時在元和十年被召進長安,不久又因為參加朝中革新運動,同時外貶為邊遠的州刺史。劉錫任連州刺史,柳宗元任柳州刺史,其他三人任漳州、汀州、封州刺史,柳的這首詩就是寫給這四位朋友的。詩人登臨城樓,觸景生情,表達了對同被貶的友人的關切之情,抒發了自已對被貶的憤怒。全詩激越壯麗,對仗工整,意境遼闊,撼人心弦。

    【柳宗元《登柳州城樓》的注釋】相關文章:

    柳宗元登柳州城樓的詩詞09-21

    《登柳州城樓寄漳、汀、封、連四州》柳宗元09-15

    柳宗元《登柳州城樓寄漳汀封連四州》08-09

    柳宗元《登柳州城樓寄漳汀封連四州》賞析06-18

    柳宗元《登柳州城樓寄漳汀封連四州》全文及鑒賞08-08

    柳宗元詩詞登柳州城樓寄漳、汀、封、連四州鑒賞08-29

    柳宗元古詩《登柳州城樓寄漳汀封連四州》06-23

    柳宗元詩《登柳州城樓寄漳汀封連四州》賞析04-11

    柳宗元《登柳州城樓寄漳汀封連四州刺史》翻譯賞析08-27

    • 相關推薦
    <address id="ousso"></address>
    <form id="ousso"><track id="ousso"><big id="ousso"></big></track></form>
    1. 日日做夜狠狠爱欧美黑人