<address id="ousso"></address>
<form id="ousso"><track id="ousso"><big id="ousso"></big></track></form>
  1. 劉禹錫《春詞》原文翻譯

    時間:2025-10-25 02:39:53 劉禹錫

    劉禹錫《春詞》原文翻譯

      劉禹錫的《春詞》新穎而富有韻味,是劉禹錫的名篇之一,深受廣大人們的喜愛。

      《春詞》

      作者:劉禹錫

      新妝宜面下朱樓,深鎖春光一院愁。

      行到中庭數花朵,蜻蜓飛上玉搔頭。

      【翻譯及注釋一】

      注解

      春詞:春怨之詞。詩題一作《和樂天春詞》。

      宜面:脂粉和臉色很勻稱。

      朱樓:髹以紅漆的樓房,多指富貴女子的居所。

      蜻蜓:暗指頭上之香。

      玉搔頭:玉簪。

      韻譯

      宮女打扮脂粉勻稱,走下紅樓;春光雖好獨鎖深院,怎不怨愁?

      來到庭中點數花朵,遣恨消憂;蜻蜓飛來,停在她的玉簪上頭!

      【翻譯及注釋二】

      翻譯

      濃妝艷抹打扮一新下紅樓,深深庭院春光雖好只添愁。

      走到庭中查數新開的花朵,蜻蜓有情飛到了玉簪上頭。

      注釋

      ⑴春詞:春怨之詞。“春詞”為白居易原詩題目。

      ⑵宜面:脂粉和臉色很勻稱。一作“粉面”。朱樓:髹以紅漆的樓房,多指富貴女子的居所。

      ⑶蜻蜓:暗指頭上之香。玉搔頭:玉簪,可用來搔頭,故稱。

    【劉禹錫《春詞》原文翻譯】相關文章:

    劉禹錫的春詞原文翻譯及賞析06-21

    憶江南·春去也_劉禹錫的詞原文賞析及翻譯09-13

    春詞劉禹錫翻譯及賞析09-23

    劉禹錫《秋詞》原文及翻譯賞08-05

    憶江南·春去也原文翻譯賞析 劉禹錫10-01

    秋詞原文翻譯以及賞析劉禹錫09-07

    劉禹錫《竹枝詞》原文翻譯及賞析07-17

    秋詞_劉禹錫的詩原文賞析及翻譯09-17

    劉禹錫《秋詞》原文、注釋、翻譯及賞析10-30

    <address id="ousso"></address>
    <form id="ousso"><track id="ousso"><big id="ousso"></big></track></form>
    1. 日日做夜狠狠爱欧美黑人