<address id="ousso"></address>
<form id="ousso"><track id="ousso"><big id="ousso"></big></track></form>
  1. 柳永《晝夜樂》的作者注釋翻譯賞析

    時間:2025-10-08 09:25:31 柳永

    柳永《晝夜樂》的作者注釋翻譯賞析

      一場寂寞憑誰訴。算前言,總輕負。柳永《晝夜樂》

      晝夜樂·洞房記得初相遇

      洞房記得初相遇。便只合、長相聚。何期小會幽歡,變作離情別緒。況值闌珊春。色暮。對滿目、亂花狂絮。直恐好風光,盡隨伊歸去。

      一場寂寞憑誰訴。算前言,總輕負。早知恁(nèn)地難拚,悔不當時留住。其奈風流端正外,更別有、系人心處。一日不思量,也攢(cuán)眉千度。

      賞析:

      “一場寂寞憑誰訴”,詞情的發展中具有承上啟下的作用。“一場寂寞”是春歸人去后最易感到的,但寂寞和苦惱的真正原因是無法向任何人訴說的,也不宜向人訴說,只有深深地埋藏自己內心深處。于是整個下片轉入抒寫自身懊悔的情緒。作者“算前言,總輕負”,是由于她的言而無信,或是損傷了他的感情,這些都未明白交代,但顯然責任是女方;于是感到自責和內疚,輕易地辜負了他的情意。

    【柳永《晝夜樂》的作者注釋翻譯賞析】相關文章:

    柳永《晝夜樂》翻譯及賞析06-25

    晝夜樂·洞房記得初相遇_柳永的詞原文賞析及翻譯09-16

    《晝夜樂》原文翻譯以及賞析09-23

    柳永《蝶戀花》注釋翻譯及賞析09-26

    由《晝夜樂》看柳永11-29

    柳永夜半樂翻譯賞析12-05

    柳永《晝夜樂·洞房記得初相遇》原文賞析07-13

    柳永《采蓮令》注釋翻譯及賞析09-28

    《晝夜樂》柳永詞作鑒賞10-04

    <address id="ousso"></address>
    <form id="ousso"><track id="ousso"><big id="ousso"></big></track></form>
    1. 日日做夜狠狠爱欧美黑人