<address id="ousso"></address>
<form id="ousso"><track id="ousso"><big id="ousso"></big></track></form>
  1. 李清照《浣溪沙·小院閑窗春色深》宋詞鑒賞

    時間:2025-08-23 11:11:26 李清照

    李清照《浣溪沙·小院閑窗春色深》宋詞鑒賞

      浣溪沙·小院閑窗春色深

    李清照《浣溪沙·小院閑窗春色深》宋詞鑒賞

      李清照

      小院閑窗春色深,重簾未卷影沉沉。倚樓無語理瑤琴。 遠出云催薄暮,細風吹雨弄輕陰,梨花欲謝恐難禁。

      小、閑、深,正是空閨寫照。而春色深濃,未許泄漏,故重簾不卷,一任暗影沉沉。春情動,更不能形之言語,只可托之瑤琴矣!

      “深”字是上片之眼。閨深、春深、情深,“倚樓無語”,說三藏七,“此時無聲勝有聲”,蘊藉未吐之深情,更具有無限的韻味。

      下片天,由室內而室外。“遠出云”見陶淵明《歸去來辭》:“云無心以出,鳥倦飛而知還。”云出云歸,時光亦隨之荏苒而逝,不覺晚景催逼。夜來更兼細風吹雨,輕陰漠漠,“弄”既指風雨之弄輕陰,還指此時、此境中,詞人乍喜還愁的情感波動。結末仍結穴在風雨摧花,欲謝難禁的憂思上。

      歷代詩評家評此詞“雅練”,“淡語中致語”(沈際飛本《草堂詩余》)。寫閨中春怨,以不語語之,又借無心之云,細風、疏雨、微陰淡化,雅化,微微逗露。這種婉曲、蘊藉的傳情方式,是符合傳統詩歌的審美情趣的。

    【李清照《浣溪沙·小院閑窗春色深》宋詞鑒賞】相關文章:

    李清照《浣溪沙·小院閑窗春色深》全文及鑒賞07-18

    李清照的《浣溪沙·小院閑窗春色深》08-17

    《浣溪沙·小院閑窗春色深》鑒賞12-04

    李清照《浣溪沙·小院閑窗春色深》賞析11-07

    浣溪沙·小院閑窗春色深_李清照_原文及賞析06-30

    浣溪沙·小院閑窗春色深李清照原文、翻譯06-11

    《浣溪沙·小院閑窗春色深》解析08-16

    《浣溪沙·小院閑窗春色深》賞析10-21

    浣溪沙·小院閑窗春色深賞析04-12

    <address id="ousso"></address>
    <form id="ousso"><track id="ousso"><big id="ousso"></big></track></form>
    1. 日日做夜狠狠爱欧美黑人