<address id="ousso"></address>
<form id="ousso"><track id="ousso"><big id="ousso"></big></track></form>
  1. 《渡荊門送別》李白唐詩鑒賞

    時間:2025-11-12 03:35:07 李白 我要投稿

    《渡荊門送別》李白唐詩鑒賞

      《渡荊門送別》鑒賞

    《渡荊門送別》李白唐詩鑒賞

      渡遠荊門外,來從楚國游。

      山隨平野盡,江入大荒流。

      月下飛天鏡,云生結海樓。

      仍憐故鄉水,萬里送行舟。

      【詩文解釋】

      遠道而來渡過荊門之外,來到楚地游覽。山隨著低平的原野地出現逐漸消失。江水在一望無際的原野中奔流。月亮在水中的倒影好像天上飛下來的一面天鏡,云彩升起,變幻無窮,結成了海市蜃樓。我還是憐愛故鄉的水,流過萬里送我行舟遠行。

      【詞語解釋】

      遠:遠自。

      江:長江。

      下:移下。

      海樓:海市蜃樓。

      仍:頻頻。

      【詩文賞

      詩人遠渡荊門,眼望一派壯麗的大好河山,心生豪放。抒發了自己的胸懷與進取精神,生氣勃勃,意氣風發。詩的前三聯描寫的是渡過荊門山時詩人所看到的奇妙美景。最后一聯寫的是詩人在欣賞荊門一帶的風光時,面對那流經故鄉的滔滔江水,所產生的思鄉之情。詩人沒有直接說自己思念故鄉,而說故鄉之水戀戀不舍地一路送我遠行,從對面寫來,愈發顯出自己對故鄉的思念。

      全詩想像瑰麗,意境高遠,充滿了生活的光彩。

    【《渡荊門送別》李白唐詩鑒賞】相關文章:

    渡荊門送別 李白唐詩09-29

    渡荊門送別李白唐詩08-25

    李白《渡荊門送別》鑒賞07-26

    李白詩《渡荊門送別》鑒賞05-23

    渡荊門送別 李白07-01

    李白《渡荊門送別》07-13

    李白 渡荊門送別08-06

    《渡荊門送別》李白08-26

    《渡荊門送別》鑒賞06-18

    • 相關推薦
    <address id="ousso"></address>
    <form id="ousso"><track id="ousso"><big id="ousso"></big></track></form>
    1. 日日做夜狠狠爱欧美黑人