<address id="ousso"></address>
<form id="ousso"><track id="ousso"><big id="ousso"></big></track></form>
  1. 李白的詩《春思》

    時間:2025-11-14 01:32:00 李白

    李白的詩《春思》

      春思

    李白的詩《春思》

      作者:李白

      燕草如碧絲,秦桑低綠枝。

      當君懷歸日,是妾斷腸時。

      春風不相識,何事入羅?

      注解:

      1、燕:今河北北部,遼寧西部。

      2、秦:今陜西,燕地寒冷,草木遲生于較暖的秦地。

      3、羅:絲織的簾帳。

      韻譯:

      燕塞春草,才嫩得象碧綠的小絲, 秦地桑葉,早已茂密得壓彎樹枝。 郎君啊,當你在邊境想家的時候, 正是我在家想你,肝腸斷裂日子。 多情的春風呵,我與你素不相識, 你為何闖入羅,攪亂我的情思?

      評

      這是一首描寫思婦心緒的詩。開頭兩句以相隔遙遠的燕秦春天景物起興,寫獨處 秦地的思婦觸景生情,終日思念遠在燕地衛戍的夫君,盼望他早日歸來。三、四句由 開頭兩句生發而來,繼續寫燕草方碧,夫君必定思歸懷己,此時秦桑已低,妾已斷 腸,進一層表達了思婦之情。五、六兩句,以春風掀動羅時,思婦的心理活動,來 表現她對愛情堅貞不二的高尚情操。全詩以景寄情,委婉動人。

    【李白的詩《春思》】相關文章:

    《春思》李白全詩賞析12-23

    李白《春思》02-19

    《春思》李白07-22

    李白《春思》原文09-07

    李白《春思》解析12-11

    李白作品《春思》賞析07-11

    李白《春思》簡析10-22

    李白《春思》唐詩鑒賞09-03

    李白《春思》原文及翻譯12-14

    <address id="ousso"></address>
    <form id="ousso"><track id="ousso"><big id="ousso"></big></track></form>
    1. 日日做夜狠狠爱欧美黑人