<address id="ousso"></address>
<form id="ousso"><track id="ousso"><big id="ousso"></big></track></form>
  1. 李白《古風》之二十六全詩翻譯賞析

    時間:2025-12-30 02:48:36 李白

    李白《古風》之二十六全詩翻譯賞析

      古風

    李白《古風》五十九首之二十六全詩翻譯賞析

      李白

      碧荷生幽泉,朝日艷且鮮。

      秋花冒綠水,密葉羅青煙。

      秀色粉絕世,香為誰傳。

      坐看飛霜滿,凋此紅芳年。

      結根未得所,愿托華池邊。

      譯文:

      碧綠的荷花生長在幽靜的泉水邊,朝陽把她們映照得鮮艷無比。

      清秋季節,一朵朵芙蓉從綠水中裊裊舉起,茂密的圓葉籠罩著縷縷青煙。

      秀麗的花容,清香的氣息,絕世空前,可是誰來舉薦她們呢?

      眼看著秋霜漸濃,秋風勁起,難免紅顏凋謝。

      但愿能在王母的瑤池里生長,時時鮮艷,永不頹色。

      秋花冒綠水,密葉羅青煙。

      這兩句詠荷花。說秋荷開在綠水之上,荷花有綠水相托,愈顯美艷;密密麻麻的荷葉,映在青煙霧靄之中。“冒”、“羅”二字用得妙,“冒”含“清水出芙蓉,天然去雕飾”之意,“羅”將霧靄環繞之景象,寫得傳神、自然,有迷人之感。

      評

      李白《古風》組詩共五十九首,這是其中的第二十六首。看詩意應該作于應詔前不久,四十來歲,或許已有些許的白發染,從而感慨萬千。此詩借碧池芙蓉暗示自己的才高道潔,并希望舉薦給皇上。

      此詩節奏輕快,一氣呵成。全詩以荷為喻,屬詠物詩。寫荷之美,綜以“艷”、“鮮”;分以“花”、“葉”、“色”、“香”;陪以“朝日”、“綠水”、“青煙”。寫荷之不遇,曰“空”、曰“凋”。“秋花冒綠水,密葉羅青煙”中“冒”與“羅”用字極其到位,冒尖而踴躍,收羅而無遺。“結根未得所,愿托華池邊”:華池,芳華之池。末二句表達了積極用世的意愿。

    【李白《古風》之二十六全詩翻譯賞析】相關文章:

    李白《古風》全詩翻譯賞析08-08

    李白《古風(其三)》全詩翻譯與賞析08-03

    李白《塞下曲六首》之二全詩翻譯賞析08-06

    李白《古風(其三十一)》全詩翻譯與賞析10-31

    李白《古風(其三十四)》全詩翻譯與賞析09-30

    李白《古風(其二十四)》全詩的翻譯及賞析07-17

    李白《古風其十》閱讀答案及全詩翻譯賞析07-18

    李白《古風》其三十九全詩注釋翻譯賞析08-06

    李白《古風(其十五)》全詩賞析09-18

    <address id="ousso"></address>
    <form id="ousso"><track id="ousso"><big id="ousso"></big></track></form>
    1. 日日做夜狠狠爱欧美黑人